ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Карельско-русскій молитвенникъ для православныхъ кареловъ. Opastukset, kui pidäy eliä joga ristittyhengel

История изменений

16 июня 2025 в 14:26 Ирина Новак

  • изменил(а) текст
    Opastukset, kui pidäy eliä joga ristitty¦hengel. Tiijä, meile ei ole parembua Ižiä paiče Jumalua; sendäh kumardai Hänel ainos, i suvaiče Jumalua kaikel syväimel. Suvaiče omuada¦s, ižiä, i emiä (tuattua i muamua), i toizii vanhenbii; kuunele heijän käskemii. Älä tahto toiziel ihmizel sidä, midä et tahto ičel. Tiijä, pidäy suvaija joga ihmisty (ristikanzua) muga, kui omuada¦s vellie. Suvaiče omuada¦s kogo muakundua. Ole hyvä jogahizen ker, ken¦bo häi ei olis; i suvaiče ainos hyvii luadimizii (azieloi), ken¦bo heidy ei luadis. Vardoi omua lähimästy kaikes pahas tapahtukses. Kuunele kaikkii hyvii sanomizii, i muista (älä unohta) ainos niidy sanomizii; no iče älä pagize tyhjiä. Ezmäi duumaiče (pie mieles) midä tahtot sanuo, a sit jälles äski sano. Älä tahto ičel liijän hyvii kaunistu sobua (ruutua); no opi suaha enämbi mieldy. Älä pie omii eloloi tyhjih, pahoih azieloih; no parembi auta, min voit, omal lähimäzel. Älä suvaiče valehtamistu, tyhjy¦-¦sanomizii; no vie enämbäl pagene heidy iče. Älä pie mieles pahoi tahtomizii, sidä nähte, kui voizit sen tuatettu suaha lykkyy (ozua). Kuunele vanhenban hyvii neuvomizii; i ainos luadi muga, kui hyö, vanhenbat, vakustettih (libo nevottih) sinul. Älä jätä toizekse päiväkse niidy ruadoloi, kudamat voit ruadua tänäpäitänä¦päi; sen paiče älä anna ičelle¦s valdua laškistuo, ilmai ei tule ni mis ruavos hyviä. Älä tahto i älä varua surmua; a elä Jumalan tähte i hyvii azieloi tähte. Kunnijoita (suvaiče) Kuningastu i ole ainos valmis kuunella Hänen käskemii. Kunnijoita Kirikkyö i suvaiče pappiloi, kui hengelizii Ižii, laitettuloi Jumalannu. Suvaiče tuattua omua i muamua (ižiä i emiä). Kuunelle ihmizii, kudamat ollah pandu vanhenbakse (ezi¦valdoikse) sinun piäle, hot’ ollas hyö i nuorembat sinuu; sen ihmizen ker, kudai ei ole ni vanhenbi, ni nuorembi, sen ker pidäy olla hyvänny i suvaija händy muga, kui iččie.

16 июня 2025 в 14:20 Ирина Новак

  • создал(а) текст
  • создал(а) текст: Opastukset, kui pidäy eliä joga ristitty¦hengel. Tiijä, meile ei ole parembua Ižiä paiče Jumalua; sendäh kumardai Hänel ainos, i suvaiče Jumalua kaikel syväimel. Suvaiče omuada¦s, ižiä, i emiä (tuattua i muamua), i toizii vanhenbii; kuunele heijän käskemii. Älä tahto toiziel ihmizel sidä, midä et tahto ičel. Tiijä, pidäy suvaija joga ihmisty (ristikanzua) muga, kui omuada¦s vellie. Suvaiče omuada¦s kogo muakundua. Ole hyvä jogahizen ker, ken¦bo häi ei olis; i suvaiče ainos hyvii luadimizii (azieloi), ken¦bo heidy ei luadis. Vardoi omua lähimästy kaikes pahas tapahtukses. Kuunele kaikkii hyvii sanomizii, i muista (älä unohta) ainos niidy sanomizii; no iče älä pagize tyhjiä. Ezmäi duumaiče (pie mieles) midä tahtot sanuo, a sit jälles äski sano. Älä tahto ičel liijän hyvii kaunistu sobua (ruutua); no opi suaha enämbi mieldy. Älä pie omii eloloi tyhjih, pahoih azieloih; no parembi auta, min voit, omal lähimäzel. Älä suvaiče valehtamistu, tyhjy¦-¦sanomizii; no vie enämbäl pagene heidy iče. Älä pie mieles pahoi tahtomizii, sidä nähte, kui voizit sen tuatettu suaha lykkyy (ozua). Kuunele vanhenban hyvii neuvomizii; i ainos luadi muga, kui hyö, vanhenbat, vakustettih (libo nevottih) sinul. Älä jätä toizekse päiväkse niidy ruadoloi, kudamat voit ruadua tänäpäi; sen paiče älä anna ičelle¦s valdua laškistuo, ilmai ei tule ni mis ruavos hyviä. Älä tahto i älä varua surmua; a elä Jumalan tähte i hyvii azieloi tähte. Kunnijoita (suvaiče) Kuningastu i ole ainos valmis kuunella Hänen käskemii. Kunnijoita Kirikkyö i suvaiče pappiloi, kui hengelizii Ižii, laitettuloi Jumalannu. Suvaiče tuattua omua i muamua (ižiä i emiä). Kuunelle ihmizii, kudamat ollah pandu vanhenbakse (ezi¦valdoikse) sinun piäle, hot’ ollas hyö i nuorembat sinuu; sen ihmizen ker, kudai ei ole ni vanhenbi, ni nuorembi, sen ker pidäy olla hyvänny i suvaija händy muga, kui iččie.
  • создал(а) перевод текста