Тексты
Вернуться к списку
| редактировать | удалить | Создать новый
| История изменений
| Статистика
| ? Помощь
Maikki Remšujeva.
Tašavallašša voipi tutkie rahotuškulttuurie karjalakši
Источник:
Oma mua. № 28, 2025, с. 2
Maikki Remšujeva
Tašavallašša voipi tutkie rahotuškulttuurie karjalakši
карельский: собственно карельское наречие
Новописьменный севернокарельский
Venäjän keškušpankin Karjalan ošaštošša piettih rahotuškulttuurilla omissettujen vienankarjalaisien plakattien ta audioluventojen presentatijo.
Venäjän keškušpankin Karjalan ošašto valmisti karjalankielisie plakattija ta audioluventoja rahotuškulttuurista ta turvallisuošta. Ainehisto on kiännetty vienankarjalakši.
Nyt karjalan kielen snaiččijat voijah muamonkielellä šuaha tietyä mitä ruatua, još kortilta varaššettih rahat, mitein pelaštuo telefonimošenniekkojen anšoista, kuin šuaha rautarahat toimimah, mitein ohjata yhtehistä b’utžettie, kunne kiäntyö, još šiun oikeuvet on rikottu, mitein ottua rahat kortilta kaupan kassašta šekä mitein tovistua rahojen alkuperäisyttä.
Projektin presentatijošša Venäjän keškušpankin Karjalan ošašton johtaja Vadim Čekan korošti, jotta rahotuškulttuuri auttau ihmisie šäilyttyä ta lisätä omie rahoja.
– Projekti auttau eistyä kuin rahotuškulttuurie ta turvallisutta, niin ni kanšalliskieltä. Venäjän Pankin šivissyšmaterialit enšimmäistä kertua on kiännetty karjalan kielellä. Toivomma, jotta niijen avulla vielä enemmän ihmisie tuttavuštuu rahotuškulttuurin peruštehih ta tuntou iččie varmemmiksi talouvellisie piätökšie luaties’s’a, šano Vadim Vladimirovič.
Šivissyšprojekti on toteutettu Venäjän keškušpankin Karjalan ošašton ta Karjalan kanšallisen ta alovehellisen politiikan ministerijön yhteistyöššä.
– Lisyämmä audioluvennot ministeriön VK-šivulla. Plakatit lähetämmä Karjalan piirilöih, lupasi Kanšallisen ta alovehellisen politiikan varaministeri Aleksandra Jeršova.
Venäjän keškušpankin šivissyšprojektin materialit – plakattien ta audioluventojen tekstit kiännettih Karjalan tašavallan piämiehen rinnalla toimijan šanaštokomiisin jäšenet.
Materialien kiäntäjänä ollešša voin šanuo, jotta mie enšin epyälin, šuatanko kiäntyä šivissyšmaterialija, šentäh kun tekstit ollah šuuret ta melko vaikiet. Šiinä on hyvin äijän šemmosie šanoja ta finanssitermijä, kumpasie myö harvoin käytämmä jokapäiväseššä pakinašša. No kuitenki mie šuoššuin ruatoh ta kiännin kolme plakattie ta nellä luventuo. Voin šanuo, jotta tekstit ollah hyvin mukavat ta hyövylliset. Mie šain tietyä šieltä äijän tietoja, kumpaset autetah milma elämäššä. Olen varma, jotta nämä tiijot ollah hyövyllisie audioluventojen kaikilla kuuntelijilla ta noššetah ihmisien rahotuškulttuurie.
Venäjän Pankin šivissyšmaterialit karjalan kielellä annetat tašavallan kanšallisjärještöjen etuštajilla, Periodika-kuštantamoh, Petroskoin valtijonyliopistoh, Kanšalliseh kirjaštoh, kouluih šekä piirihallintoloih, missä eletäh karjalaiset. Audioluventoja, kumpasie iänitti Uljana Tikkanen, voipi kuunnella šamoin Periodika-kuštantamon ta Oma Mua -lehen VK-ryhmissä.
Šuunnitelmissa on kiäntyä talouvellista turvallisutta koškijie tietoja livvinkarjalakši ta vepšäkši.