Sem’onov P’otr
Löpšöi da leijon
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
Leijon kuuli — löpšöi kovah kurizou. Se pöllästyi, duumaičči: suuri zvieri nenga äijäl čiihuou. Se vuotteli kodvazen da nägi: suos nouzi löpšöi.
Leijon lädžötti sen käbäläl da sanoi:
– Enämbiä en rubie pöllästymäh nägemätä.
Толстой Лев Николаевич
Лягушка и лев
русский
Лев услыхал — лягушка громко квакает, и испугался. Он подумал, что большой зверь так громко кричит. Он подождал немного, видит — вышла лягушка из болота. Лев раздавил ее лапой и сказал: "Вперед не рассмотревши, не буду пугаться".