Sem’onov P’otr
Vahnu da nuori pedru
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
Kerran nuori pedru sanoi vahnale pedrale:
– Tuatto, sinä olet suurembi dai kirkiembi koirii. Da vie sinul ollah ylen suuret sarvet puolistuakseh. Mindähbo sinä tuolleh varuat koirii?
Vahnu pedru nagrajen sanoi:
– Poigani, toven sanot. On vaiku yksi hädä. Konzu kuulen koiran haukundan, en ehti ni miettie, kerras juoksen pagoh
Толстой Лев Николаевич
Олень и ланчук
русский
Ланчук [Молодой олень. (Примеч. Л. Н. Толстого.)] сказал раз оленю:
"Батюшка, ты и больше и резвее собак, да еще и рога у тебя огромные на защиту; отчего же ты так боишься собак?"
Олень засмеялся и говорит:
"Правду говоришь, дитятко. Одна беда: как только услышу собачий лай, не успею подумать, а уж бегу".