Sem’onov P’otr 
                
        Vahnu da nuori pedru
        
        
        карельский: ливвиковское наречие
                
Новописьменный ливвиковский
                
      
             Kerran nuori pedru sanoi vahnale pedrale: 
 – Tuatto, sinä olet suurembi dai kirkiembi koirii. Da vie sinul ollah ylen suuret sarvet puolistuakseh. Mindähbo sinä tuolleh varuat koirii? 
 Vahnu pedru nagrajen sanoi: 
 – Poigani, toven sanot. On vaiku yksi hädä. Konzu kuulen koiran haukundan, en ehti ni miettie, kerras juoksen pagoh   
      
            
 
                       
            
            
            Толстой Лев Николаевич
        Олень и ланчук
    
        русский
    
      
        Ланчук [Молодой олень. (Примеч. Л. Н. Толстого.)] сказал раз оленю: 
 "Батюшка, ты и больше и резвее собак, да еще и рога у тебя огромные на защиту; отчего же ты так боишься собак?" 
 Олень засмеялся и говорит: 
 "Правду говоришь, дитятко. Одна беда: как только услышу собачий лай, не успею подумать, а уж бегу".