Sem’onov P’otr
Kurgi da haikar
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
Mužikku pani verkot kurgih niškoi, ku net polletettih hänen kylvöt. Verkoloih puututtih kurret, a kurgien kel puutui yksi haikar.
Haikar sanoi mužikale:
– Piästä minuu. Minä en ole kurgi, a olen haikar. Myö olemmo kaikis kunnivoitut linnut. Minä elän sinun tuatan kois. Dai höyhenii myö nägyy — minä en ole kurgi.
Mužikku sanoi:
– Kurgiloin kel tabain, niilöin kel tapangi.
Толстой Лев Николаевич
Журавль и аист
русский
Мужик расставил на журавлей сети за то, что они сбивали у него посев. В сети попались журавли, а с журавлями один аист. Аист и говорит мужику: "Ты меня отпусти: я не журавль, а аист; мы самые почетные птицы; я у твоего отца на доме живу. И по перу видно, что я не журавль". Мужик говорит: "С журавлями поймал, с ними и зарежу".