Либерцова Валентина
В Олонецкой библиотеке говорили по-карельски
русский
Восемнадцатого февраля в Олонецкую национальную библиотеку собралось карелов поговорить по-карельски, почитать стихи и рассказы, попеть и поиграть. Встречи "Хорошо говорить по-карельски" в Олонецкой национальной библиотеке проводят три раза в год. Участники театральной студии "Ильинская квашня" показали на этот раз свой новый спектакль "Первые курортники" по рассказу Антти Тимонена. Встречи "Хорошо говорить по-карельски" проводят в рамках фестиваля имени Владимира Брендоева "Здесь родины моей начало", и их проведение уже стало хорошей традицией. Эта традиция живёт в Олонецкой национальной библиотеке уже двадцать лет. Начался он с конкурса взрослых чтецов, после которого люди сами сказали, что с удовольствием стали бы собираться говорить по-карельски. Между тем, желающих говорить по-карельски год от года прибавляется. По словам хозяйки Олонецкой библиотеки Галины Федуловой, люди собираются хорошо, видно, очень скучают по своему языку. Встреча "Хорошо говорить по-карельски" началась с представления театральной студии "Ильинская квашня". Участники театра показали свой новый спектакль "Первые курортники" по рассказу Антти Тимонена. Это уже пятая работа театра. По-карельски её перевела Валентина Либерцова.
- Московская туристка однажды спросил меня: "Знаешь ли такой рассказ "Первые курортники"?" Я ответила, что не знаю. Тогда она повела меня в Петрозаводскую библиотеку. Там этот рассказ и нашёлся в очень старом журнале "Север". Прочитала его, посмотрела, поразмышляла. У нас никогда не было такого спектакля, взятого из других рассказов. Приехала домой, прочитала своим артистам. Они сказали, будем готовить и показывать. Этот юмористический рассказ был очень коротким, пришлось кое-что добавить. Так вставили в спектакль беседы, танцы и песни, которые исполняет наша вокальная группа "Чудесинки". Каждый артист выбрал для себя роль поселянина и свои разговоры. Всё, что было в спектакле, – одежда, орудия труда, остальные вещи – сами нашли и принесли сюда, у кого что было. За месяц сделали этот спектакль. Когда работа по душе, всё идёт быстро, - рассказывает Ольга Лимаренко, режиссёр театральной студии "Ильинская квашня".
- Смотря спектакль, смеялись до колик в животе. Всё, что было показано и сказано, могло быть в карельской жизни какой-то дальней деревни в советское время. В то время деревенские люди даже не знали, что это такое курорт и очень боялись этого слова, раз дело было после гражданской войны. Так находящиеся в подчинении отправляют деревенского мужика на юг, откуда он отдохнувший приезжает в хорошем настроении. После спектакля "Первые курортники" знатоки карельского языка бросились читать стихи и рассказы на карельском языке, петь песни. Олончанка Вера Мушкет прочитала стихотворение Анны Усовой "Карелия". Мария Трофимова в красивом карельском костюме спела песню, которую сама перевела с русского "Напилася я пьяна", ильинские Вера Ларионова и Евгения Дигуева рассказали юмористические истории, взятые из своей жизни. Валентина Либерцова спела по-карельски свою сочинённую колыбельную. В конце встречи "Хорошо говорить по-карельски" организаторы Галина Федулова и Татьяна Романова провели квест "Карельские блюда", который состоял из двух частей: "Любители рыбы" и "Хозяйка с ногтей сытая". Участникам конкурса надо было разделиться на группы, их было три, придумать название и ответить на вопросы. Вопросы были непростые, надо было хорошо знать, что рыбного и молочного ели карелы в старину, что пекли и ставили на стол для дорогого гостя. Надо было объяснить, что такое тёнчёй, пачой да хапойкала. Все группы хорошо проявили себя, судьи не стали выбирать лучших. На встрече "Хорошо говорить по-карельски" удалось поговорить по-карельски и узнать много новых знаний о карельской еде и посте. К слову, разговор о карельской еде и выпечке продолжался за столом с вкусными пирогами и чаем. Настоящие карельские хозяйки гостя без чая не оставят.