Ol’ga Dubitskaja
Karjalan kieli Nurmijärvel
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
Karjalan liitto -organizatsii da Karjalan tazavallan Kul’tuuruministerstvu järjestetäh karjalan kielen da kul’tuuran kursiloi jo mondu vuottu. Joga toine vuozi kursit vuorotellen järjestetäh Ven’al da Suomes.
Tänävuon kursit oldih čomas kohtas Helsinkin lähäl – Nurmijärvel. Sinne opastumah karjalan kieldy da kul’tuurua kerävyi äijy rahvastu Suomen da Ven’an puolelpäi.
Nurmijärvele tulduu kursilazet nähtih čoman paikan – pienen opastujien linnazen, kuduas on suuri eländykohtu, äijy opastuskluassua, on huogavopertii kaminoinke, sauna da kai oma uinduallikko. Pihas on äijy kukkua da suuret sadavuodehizet tammit. Tämä opastujien linnaine sijaiččou čoman da puhtahan Sääksjärven rannal.
Kursilois, kui ainos, oli kaksi joukkuo – net, kuduat vaste vai alettih opastuo karjalan kieleh da kielen opastundua jatkajat. Opastujinnu oldih Ol’ga Žarinova da Nadežda Mičurova.
Kursilois opastujat tuttavuttih karjalan kielen iäni- da kielioppih, karjalan kielen eričuksih da karjalan kul’tuurah. Paiči kielioppii kursiloil oli äijy paginharjaitteluu. Jogahine kursuniekku kerdoi omas ruavos libo indolois. Mugai toizile kursuniekoile puutui kuulta Karjalan kanzallizen teatran ruavos, Anuksen kirjastos, Karjalan kielen kois da kiruttajan Valentina Kondratjevan luomisruadoh näh. Kai kerdomukset oldih ylen mieldykiinnittäjät da oldih sanottu hyväl karjalan kielel.
Yhtenny ehtän Satu Hallenberg, Karjalan Liiton toimindujohtai, kučui kursilazii gostih. Gost’at tervehtettih koin emändiä erähän karjalazen pajon sanoil "Pertih tulduu karjalazet terveh teile sanotah…". Sit kai istavuttih stolan tuakse da murginoittih, kui tovvelline suuri karjalaine pereh. Pidäy mainita, ku kai syömizet stolal oldih varustettu karjalan retseptoin mugah. Jälles murginua kai "pereh" kerävyi pihah. Sie soitettih gitaral da pajatettih karjalazii pajoloi. Oli ylen mielužu olla nämmien ristikanzoin joukos. Ylen hyvä da mieldykiinnittäi oli se ehty.
Paiči sidä kursuniekoile puutui kaččuo Aleksis Kiven roindukohtua Taaborinvuorel da Elias Lönnrotan roindukohtua da kalmua Sammatis. Vie oli ekskursii Lohjan keskiaigazeh kivikirikköh, ortodoksizeh kundah da puuhizeh časounah, kudai on nostettu rahvahan dengoil.
Onnuako monet lugiettih Valentina Kondratjevan kerdomuk sen "Poluudittu syväin", kuduas on kirjutettu Hilku-nimizes tytös. Sie on kirjutettu, kui vangičukses
olles Hilku käi papilluo Lohjan kirikköh. Kursilazil puutui kävvä sih samah kirikköh, kuduah äijän vuottu tagaperin oli käynnyh Hilku. Oli kummu jouduo sih kohtah toizes muas, kuduah nähte olet lugenuh kerdomukses, da kaččuo omin silmin tämän kirikön da kohtan čomevuttu.
Karjalan kielen kursiloil oldih salbajazetgi da kai kursuniekat suadih tovestukset. Jälgimäzenny ehtän kai kursuniekat da opastajat kerävyttih Sääksjärven rannale pagizemah karjalakse, pajattamah pajoloi, lahjoittamah lahjoi toine toizele. Moizes ystävällizes joukos aigu meni ylen ruttoh.
Ainos on hyvä olla uuzis kohtis da tuttavuo uuzih mieldykiinnittäjih ristikanzoih, kuduat hyvin maltetah paista karjalakse. Ga, pahakse mielekse, moizis pidolois libo ei ole nuordu ristikanzua, libo niidy on ylen vähä. Tiettäväine, vahnembi sugupolvi parembi maltau karjalakse da kieli heil on puhtahembi da elävy. Olis hyvä, ku nuorembi polvi enämbäl käyttäs karjalan kieldy. Anna kaikin paistas karjalakse!
Дубицкая Ольга
Карельский язык в Нурмиярви
русский
Организация "Карельский союз" и Министерство культуры Республики Карелия уже много лет организуют курсы карельского языка и культуры. Каждые два года курсы организуют поочерёдно в России и в Финляндии.
В этом году курсы проходили в красивом местечке недалеко от Хельсинки – Нурмиярви. Там собралось много народу из России и из Финляндии, чтобы изучать язык и культуру Карелии.
Прибыв в Нурмиярви, курсанты увидели красивое место – маленький студенческий городок, в котором есть большое общежитие, много учебных аудиторий, комната отдыха с камином, сауна и даже свой бассейн. Во дворе много цветов и большие вековые дубы. Этот студенческий городок находится на берегу чистого и красивого озера Сяксъярви.
На курсах, как обычно, было две группы – те, кто только начал изучать карельский язык и продолжающие обучение. Преподавателями были Ольга Жаринова и Надежда Мичурова.
На курсах ученики познакомились с фонетикой и грамматикой карельского языка, с особенностями карельского языка и карельской культурой. Кроме грамматики на курсах было много разговорной практики. Каждый слушатель курсов рассказывал о своей работе или об увлечениях. Так, курсантам посчастливилось услышать о работе Национального театра Карелии, Олонецкой библиотеки, Дома Карельского Языка и о творчестве писательницы Валентины Кондратьевой. Все рассказы были очень интересные и звучали на хорошем карельском языке.
Однажды вечером Сату Халленберг, исполнительный директор Карельского союза, позвала курсантов в гости. Гости поприветствовали хозяйку дома словами из одной карельской песни: "Входя в дом, карелы говорят "Здравствуйте…". Затем все сели за стол ужинать, как большая карельская семья. Нужно отметить, что все блюда на столе были приготовлены по рецептам карельской кухни. После ужина вся "Семья" собралась во дворе. Там играли на гитаре и пели карельские песни. Было очень приятно находиться в компании этих людей. Очень хорошим и интересным был тот вечер.
Кроме этого, слушателям курсов удалось посмотреть место, где родился Алексис Киви – Тааборинвуори и место рождения и могилу Элиаса Лённрота в Саммати. Также была экскурсия в средневековую каменную церковь в Лохья, в ортодоксальную общину и деревянную часовню, которая была построена на пожертвования прихожан.
Наверное, многие читали рассказ Валентины Кондратьевой "Закалённое сердце", в котором написано про девочку по имени Хилка. Там написано, как, будучи в плену, Хилка ходила к священнику в церковь Лохья. Курсантам удалось побывать в той же самой церкви, в которой много лет назад бывала Хилка. Было необычно попасть в это место из другой страны, о котором читал в рассказе, и увидеть своими глазами ту самую церковь и красоты окрестностей.
На курсах карельского языка был и "выпускной" и все курсанты получили свидетельства об окончании курсов. В последний вечер все курсанты и преподаватели собрались на берегу озера Сяяксъярви поговорить по-карельски, попеть песни, подарить друг другу подарки. В такой дружелюбной компании время пролетело незаметно.
Всегда хорошо побывать в новых местах и познакомиться с новыми интересными людьми, которые хорошо умеют говорить по-карельски. Но, к сожалению, на таких мероприятиях или нет молодёжи, или её очень мало. Конечно, старшее поколение лучше владеет карельским языком и язык у них более чистый и живой. Было бы хорошо, чтобы молодое поколение больше использовало карельский язык. Пусть все говорят на карельском языке!