Найдено 53 записи.
| No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | карельский: собственно карельское наречие |
Паданский |
диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | A mibo se on Syndy? | Иванова Людмила. А что это за Сюндю? |
| 2 | карельский: собственно карельское наречие |
Паданский |
диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | A kuinba se lambuškašša sukkua kaššetah | Иванова Людмила. А как в ламбушке чулок мочили |
| 3 | карельский: собственно карельское наречие | диалектные тексты, фольклорные тексты, этнографические тексты | быличка о праздничных духах, этнографический рассказ | Silloin koko Vierissän keskenä ei saanut tehdä kaikenlaisia töitä arkipäivinäkään | Иванова Людмила. Тогда во все время Святок не всякую работу можно было делать, даже в будние дни | |
| 4 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | Hospodi da boože, blahosloviekkua | [Плач о сыновьях, погибших на фронте] |
| 5 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | Kačo, muga rubiammo, kandomuani, sinuu sellittelemäh | [Традиционный рекрутский плач] |
| 6 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | Hospodi dai boože blahoslovi Kristos | [Традиционный рекрутский плач] |
| 7 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Hospodi dai boože, blahoslovi, kristos | [Плач невесты после возвращения из бани] |
| 8 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Armas kalliš kandomuani | [Мать напутствует дочь] |
| 9 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Oi sinä, n armas kalliš kandomuani | [Мать разгадывает сон дочери] |
| 10 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Huandezvirzi | Утренний плач |