ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 622 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Karjalaine pereh
  1. No gu tozi beda taloih tuli, sit autettih kogo kyläl, ken vai mil voi.
2 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Karjalan kielen tutkijat
  1. Häi oli enzimäzenny sammatuksilazis, ken sai korgeiškolaopastuksen.
3 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Olimpiadukižat
  1. Kilbailendu ozuttau, ken heis on raviembi, vägevembi, kestävembi da nerokkahembi.
4 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Tämä viesti on jälkipolvilla. 1
  1. Šanotah, jotta perehet jakauhuttih: ken mitein mahto, še niin ni tahto.
  1. Ken šovušša, ken šovašša.
5 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Voinal murjottu lapsusaigu
  1. Nygöi on jiännyh pikoi näppine niilöi, ken nägi da mustau Suuren voinan sruastiloi da gorii.
  1. En tiijä, ken muga hyvin järjesti sen dielon.
  1. Kui on kirjutettu kniigoih, peitoči avvutettih, gu rahvas ei tiijustettas, ken nečis ruadoi da ihastuttas.
6 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Matti Pirhonen. Äijänpäivän murkina
  1. Ajattele šie nyt ičeki, millä šilmällä näih kaikkih herkkuloih kaččo imehnini, ken kokonaista šeiččemen pitkyä netälie oli mämmillä ta nakrehella elän ta šuoranaista nälkyä nähnyn.
  1. Kun liäkärijä šiih aikah ei ollun, ni jokahini šiitä parenteli pilalla männyttä mahua mitein ymmärti: erähät šyötih hiilekši paissettuo kalua, toiset juotih kuivašta mussikašta savarittuo čäijyö, ken mitäki.
  1. Jokahini, ken vähänkänä on perillä sriäppimishommašta, tietäy mitein mielehistä šyötävyä še kakkara on.
7 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kalmikov Ivan . Kinnermän Van’a- diädän mustokse
  1. Enne puaksuh tansittih kyläpruazniekoil, sendäh gu ken maltau soittua soittimel, sidä piettih kunnivos.
8 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Irina Komissarova. Linduzin šyötändä
  1. Pirotettih šyömistä linduzilla varoin, ken midä toi: šuurimua, jyviä, leibä¦muruzie, siemenie.
9 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
учебные тексты Dialoga. Katti da Dr’uša
  1. Ken šilma opašti ombelomah da nieglomah?
10 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Vinogradova Klavdija. Miun uni
  1. Ken regyzillä, ken šukšiloilla,
    Mie čiballa, kuin griballa.