Леммы

Вернуться к списку | редактировать | удалить | История изменений

veikoi

язык: ливвиковское наречие

часть речи: существительное

1 значение

  • русский: старший брат

Примеры (7)

лучший отличный хороший плохой

1.
Tuli vedehiežen poigu paimoillua i küzüw:

"Midä, veikoi, ruat?"


Пришёл сын водяного к пастуху и спрашивает: «Что, братец, делаешь
( Paimoi i vedehiene)
2. Tuli paimoilluo vedehiežen brihačču i sanoi: "Veikoi, davai opimmo kiištai juosta, kudai voinnemmo jättiäsil’l’e i šliäppü kuldua".
Пришёл к пастуху сын водяного и сказал: «Братец, давай попробуем бежать наперегонки, который» обгонит (‘сумеет оставить’), тому и полная шляпа золота». ( Paimoi i vedehiene)
3. Tuli vedehiežen poigu paimoillua i sanow: "Davai, veikoi, opimmo nügöi borčah".
Пришёл сын водяного к пастуху и говорит: «Давай, братец, попробуем теперь бороться». ( Paimoi i vedehiene)
4.
A paimoi sanoi: "Tuas on järvirannas, niamakol minun veikoi mahua nül’göw".


А пастух сказал: «Тут он, на берегу озера, на небольшом мысу мой братец, шкуру снимает».
( Paimoi i vedehiene)
5.
A küdü se, veikoi, oman perehen kel.


А деверь, брат, остался со своей семьей.
( Endine svuad’bo. Kizat)
еще примеры >>
6.
Meidü bokkupertih, mustu päčči oli, pertih, uuzi kodi oli valmistamattah, pertiz oli mustu päčči, veikkoidu bokkupertih, meidü mustah päččih.


Нас поселили в боковушку, печка по-чёрному топилась, а новый дом был ещё не обделан, изба была курная, брата в боковушку, а нас в курную избу (‘в чёрную печку’).
( Endine svuad’bo. Kizat)
7. Konzu zavodittih karjalan kielen nostandu, häi ohjai Anukses suurdu lapsien pajo-tansijoukkuo “Soita, veikoi”, lapsii häi kazvatti ihan karjalazikse. ( Anuksen liygiläzien elaijat, nagrot da huolet)
< < скрыть примеры

2 значение

  • русский: плут, жук

Примеры (7)

лучший отличный хороший плохой

1.
Tuli vedehiežen poigu paimoillua i küzüw:

"Midä, veikoi, ruat?"


Пришёл сын водяного к пастуху и спрашивает: «Что, братец, делаешь
( Paimoi i vedehiene)
2. Tuli paimoilluo vedehiežen brihačču i sanoi: "Veikoi, davai opimmo kiištai juosta, kudai voinnemmo jättiäsil’l’e i šliäppü kuldua".
Пришёл к пастуху сын водяного и сказал: «Братец, давай попробуем бежать наперегонки, который» обгонит (‘сумеет оставить’), тому и полная шляпа золота». ( Paimoi i vedehiene)
3. Tuli vedehiežen poigu paimoillua i sanow: "Davai, veikoi, opimmo nügöi borčah".
Пришёл сын водяного к пастуху и говорит: «Давай, братец, попробуем теперь бороться». ( Paimoi i vedehiene)
4.
A paimoi sanoi: "Tuas on järvirannas, niamakol minun veikoi mahua nül’göw".


А пастух сказал: «Тут он, на берегу озера, на небольшом мысу мой братец, шкуру снимает».
( Paimoi i vedehiene)
5.
A küdü se, veikoi, oman perehen kel.


А деверь, брат, остался со своей семьей.
( Endine svuad’bo. Kizat)
еще примеры >>
6.
Meidü bokkupertih, mustu päčči oli, pertih, uuzi kodi oli valmistamattah, pertiz oli mustu päčči, veikkoidu bokkupertih, meidü mustah päččih.


Нас поселили в боковушку, печка по-чёрному топилась, а новый дом был ещё не обделан, изба была курная, брата в боковушку, а нас в курную избу (‘в чёрную печку’).
( Endine svuad’bo. Kizat)
7. Konzu zavodittih karjalan kielen nostandu, häi ohjai Anukses suurdu lapsien pajo-tansijoukkuo “Soita, veikoi”, lapsii häi kazvatti ihan karjalazikse. ( Anuksen liygiläzien elaijat, nagrot da huolet)
< < скрыть примеры

словоформы

No грамматические признаки Младописьменный ливвиковский
1. номинатив, ед. ч. veikoi
2. генитив, ед. ч. veikoin
3. партитив, ед. ч. veikkoidu
4. партитив, мн. ч. veikkoloi