Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Bapka da d’etka ištutettlh nagrehen

Corpus: Pholklor

Kondushi, Tale

Informant(s): Ипатин Ваня, 1945
recording place: Карельская (Karjažet), Lodeinopolsky District, Leningrad Oblast, year of recording: 1959
recorded: Макаров Григорий Николаевич, Тарасов В.П.

Source: Г.Н. Макаров, В.Д. Рягоев, Образцы карельской речи. Говоры ливвиковского диалекта карельского языка, (1969), p. 28
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №84/3


Bapka da d’etka ištutettlh nagrehen
(Livvi)

El’ettih bapka da d’etka.

Ištutettih hüö nagrehen.


Nagriš kazvui ül’en suwrekse.


Meni d’etka vedämäh nagrišto.


Vede, vedeei voinu vediä.


Siiten kučui bapkịa.


Bapka tul’e.


Veettih, veettihei voittu vediä.


Siiten bapka kučui vunukkịa.


Ruvettih kolmei vedämäh: veettih, veettihei voittu vediä.


Siiten vunukku kučui koirịa: veettih nel’l’aiei voittu ni kui vediä.


Siiten koiru kučui kažii: veettih, veettih viijeiei voittu ni kui vediä.


Siiten kaži kučui hiirdö: veettih kuvvei...


Veettih, veettihi hiirenke nagrehen veettih.


I kai pakuttih tagale.


Бабка и дедка посадили репку
(Russian)

Жили [были] бабка и дедка.

Посадили они репку.


Выросла репка очень большая.


Пошёл дед репку рвать (‘тянуть’).


Тянул, тянулне может вытянуть.


Потом позвал бабку.


Пришла бабка.


Тянули, тянулине могли вытянуть.


Потом позвала бабка внучку.


Стали тянуть втроём: тянули, тянулине могли вытянуть.


Потом внучка позвала собаку: тянули вчетверомне смогли [вытянуть] никак.


Потом собачка позвала кошку: тянули, тянули впятеромне смогли вытянуть.


Потом позвала кошка мышь: тянули вшестером...


Тянули, тянули с мышкой ивытянули репку.


И все упали на спину.