Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

"Pei-pei pezošto"

corpus: Folklore texts

Kondushi,

Informant(s): Рябкова Мария Николаевна, 1914
recording place: Лутково (Luttịlа), Lodeinopolsky District, Leningrad Oblast, year of recording: 1959
recorded: Макаров Григорий Николаевич, Тарасов В.П.

Source: Г.Н. Макаров, В.Д. Рягоев, Образцы карельской речи. Говоры ливвиковского диалекта карельского языка, 1969, p. 37-38
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №83/6


"Pei-pei pezošto"
(Livvi)

Pei-pei pezošto,
muni kana munašto
pästärikköpezäžeh.

Tuli hiirüthikšai,
händäžel häkšäi
jäiččäine kahtekse:
tämä söi, tämä söi,
täs pordahaine,
täs stupeniine,
täs pordahaine,
täs stupeniine.

Čur-čurpezäžeh.


«Гнё-гнё гнёздышко»
(Russian)

Гнё-гнё гнёздышко,
снесла курица яичко
в гнёздышко с кострикой.

Пришёл мышонок, увидел,
хвостиком махнул
яичконадвое [разбилось]:
этот поел, этот поел,
здесь лесенка,
тут ступенька,
здесь лесенка,
тут ступенька.

Чур-чурв гнёздышко.