Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Lapsile aijan menokse

Corpus: Pholklor

Kotkozero, Children's folklore (Cumulative song), Children's folklore (Pestushki and nursery rhymes)

Informant(s): Макарова Фекла Алексеевна, 1902
recording place: Самбатукса (Sammatus), Olonecky Destrict, Republic of Karelia, year of recording: 1939
recorded: Макаров Григорий Николаевич

Source: Г.Н. Макаров, В.Д. Рягоев, Образцы карельской речи. Говоры ливвиковского диалекта карельского языка, (1969), p. 63-66
НА КарНЦ РАН, разр. III, оп. 2, колл. 138, № 32


Lapsile aijan menokse
(Livvi)

Suarua-buarua,
Kiveriä kowkkuw.

Iški kaži kandoh
Suavaroit l’endoh.


Tikkutuas,
Tikkumuas,
Tikkuvoipadažes,
Tikkuikkunragožes.


Pakkainelakkaine,
Pani puan päččih,
Iče l’ähti viäl’e.


Harakku, harmai bokku,
Ühtel jallal skoččiw.


Harakku, harmai bokku,
Opasta minuw l’endämäh,
Äl’ä ül’en ül’ähäči,
Äl’ä ül’en alahači,
kohti miiloin kodižeh.


L’ähti buabo Randah,
Ripakkožet jalgah,
Kartižet kormanih,
Viinubutilku šižalih,
Poččiine podvodah,
T’okkiine t’el’egäh.


Rastaw rawguw,
Viäristü vinguw,
Kiven al kirguw,
Aitan al ambuw.


Kägöini, kägöini
Käbäl’äžil kukkuw,
Eijo Vuali (?) vangaškoita
Vuali vangaškoittaw,
Eijo Immi (?) itkešköitä
Immi itkešköittäw.


Kis, kis, kisoini,
Riw-raw, reboini,
Kusbo sinä kaveliit?

Muan da taivahan keskes.
Midäbo siä sait?
Sain sada poigua.
Mitbo ollah nimet?
ÜhtelItti,
ToizelTatti,
Kolmandel kosoi Borissu,
N’el’l’ändeln’emsu bapku
Viijendelvirgu očču,
Kuvvendelkutti-käbäl’,
SeiččimendelSemoi-siigaine
Kaheksandelkaidupardu,
Üheksändelüliinkirju,
Kümmenendelkül’än vahnin.


Образцы детского фольклора
(Russian)

Сказки да присказки,
Кочерга кривая.

Кошка [лапкой] ударила по пню
Вороны на болоте разлетелись кто куда.


Дятелтам,
Дятелна земле,
Дятелв горшке с маслом,
Дятелв щели окна.


Мороз-Красный нос
Поставил чугун в печку,
А сам пошёл за водой.


Сорока-белобока (‘серобока’)
На одной ноге прыг-скок (‘скачет’).


Ты, сорока-белобока (‘серобока’),
Научи меня летать:
Чтоб не очень высоко,
Чтоб не очень низко,
А прямо к милому в дом.


Бабушка пошла в Бережную [название деревни],
Тряпочками ноги обвязала,
Карты взяла в карман,
Бутылку с вином за пазуху,
Поросёнка в извозчики,
Феклуша в телегу [села].


[Мороз] в Рождество покрикивает,
В Крещенье завывает,
Под камнем поскрипывает,
Под амбаром постреливает.


Кукушечка, кукушечка
В лесу кукует,
Вуали (?) не заставит завыть,
Вуали заставит завыть,
Имми (?) не заставит заплакать,
Имми заставит заплакать.


Кис-кис, кошечка,
Рив-рав, лисонька,
Где же ты ходила?

Между небом и землёй.
Кого же ты там родила?
Родила я сто детёнышей.
Как зовут твоих детёнышей?
Одного зовут Итти,
ВторогоТатти [Анастасия],
ТретьегоКосой Борис,
ЧетвертогоБабка-немка
ПятогоЗвездолобый,
ШестогоСобака-лапка,
СедьмогоСемён-сигушка,
ВосьмогоУзкобородый,
ДевятогоСамый красивый,
ДесятогоСтароста деревни.