"Reboi riihtü rikšuttaw"
        
        
        Livvi
                
Kotkozero
                
      
             Reboi riihtü rikšuttaw, 
 Reboin poijat riihen iäs. 
 – Kus, reboi, käveliit? 
 – Muan da taivahan keskes. 
 – Midäbo sinä siä sait? 
 – Sain sada poigua. 
 – Mitbo heil nimet ollah? 
 – Ühtel – Kutti, 
 Toižel – Katti, 
 Kolmandel – Kogoi pualikku,
 N’el’l’ändel – N’edorosku, 
 Viijendel – Viikkukäbäl’äine, 
 Kuvvendel – Kut’oi-lut’oi, 
 Seiččemendel – Semoi, 
 Kaheksandel – Kaidukünzi,
 Üheksändel – Ülli-mülli, 
 Kümmenendel – Kül’än vanhin.  
      
            
 
                       
            
            
            
        «Лиса молотит в риге: тук-тук»
    
        Russian
    
      
        Лиса молотит в риге: тук-тук,
 Лисята перед ригой шалят. 
 – Где ты, лиса, ходила? 
 – Между небом и землёй. 
 – Чего ты там добилась? 
 – Я родила сто детёнышей. 
 – Как зовут твоих детей? 
 – Одного – Кутти,
 Второго – Катти,
 Третьего – Палка-выручалка,
 Четвёртого – Недоросток,
 Пятого – Криволапый,
 Шестого – Кутька-клопик,
 Седьмого – Семён,
 Восьмого – Узкий Ноготок,
 Девятого – Юлли-Мюлли,
 Десятого – Старшина в деревне.