Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Tuwr’in-tawr’in, rebozen...

Corpus: Pholklor

Vesyegonsk,

Informant(s): Zhukova Varvara Alekseyevna, 1887, Косячиха, Sandovskiy district, Tverskaya (Kalininskaya) Oblast
recording place: Косячиха, Sandovskiy district, Tverskaya (Kalininskaya) Oblast, year of recording: 1957
recorded: Fedorov F. A.

Source: Г.Н. Макаров, Образцы карельской речи. Калининские говоры, (1963), p. 37-38
НА КАРНЦ, ф. 1, оп. 19, ед. хр. 49, лл. 342-343


Tuwr’in-tawr’in, rebozen...
(Karelian Proper)

Tuwr’in-tawr’in, rebozen,
mis’s’ä el’iit kežäzen?

Taivahiissa t’äd’iz’iis’s’ä.
Mid’ä šiel’ä ruavoit?
Kymmen’d’ä lašta kačoin.
Kuin šiwn lapšie kučuttih?
Yks’iKat’t’i,
toin’eMat’t’i,
kolmaškorvan kolkuttaja,
n’el’l’äšn’eido pual’ikkan’e,
viiješl’il’l’i-harakkan’e,
kuwveškut’t’i kärbän’e,
šeiččimeššeppä T’eppo,
kahekšaškaidaparda,
yhekšäškyl’l’in-myl’l’in,
kymmeneškyl’än vahnembi.


Туврин-таврин, лисынька...
(Russian)

Туврин-таврин, лисынька,
где ты прожила лето (‘летечко’)?

На небесах у тётушек.
Что там делала?
Десятерых детей нянчила (‘смотрела’).
Как твоих детей зовут?
ОднаКатти [Екатерина],
второйМатти [Матвей],
третийУхо колотящий,
четвертаяДевица-палочка,
пятаяЛилли-сорока,
шестаяКутти-муха,
седьмойкузнец Теппо [Степан],
восьмойУзкобородый,
девятыйКюллин-мюллин,
десятыйСтарший в деревне.