Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Kui diedo oli karaulas

Corpus: Dialectal texts

Southern Ludian (Svjatozero)

Informant(s): Баранцева Анна Игнатьевна, 1895, Пелдожа (Pelduoižen külä), Prjazhinsky District, Republic of Karelia
recording place: Петрозаводск, Republic of Karelia, year of recording: 1965
recorded: Баранцев Александр Павлович

Source: А.П. Баранцев, Образцы людиковской речи. Образцы корпуса людиковского идиолекта, (1978), p. 239-241
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №1105

Kui diedo oli karaulas
(Ludian)

Kuga diedo sigä podvoduois?

A diedo, hätken oli nedälit kuuz oli.

D’o dorog lopiiheze, siit hebon sigä häi müöi, siid meččäd müöti tuli kodih.

Piä kerittü, barde briedittü, muga sigä häi n’erničaičči da siid bol’n’ičuoiz da kai.

Da siit tuli kodih, ende neččidä, dorogan avai meččäd müöti.

A häi kuzbo oli podvoduois sigä?

Häi krasn’armeičuoil podvodas Petrouskuoil.

Kous krasn’ärmeičat rubettih ostupat’ Priäžäz iäre beeluoi se tulou, a siit heid hebuoiden ker sinnä otettih podvodah, Priäžäh.

Viiš hebod oli.

Da siid vie toin oli Turun nene da Troškovad da nu äj oli, nu viiž ižändät oli.

Kai hebod müödih, da hüö meččäd müöti kodih tul’d’ihgi.

Nu a kuibo sigä häi karaulas, pandih vai ei pandu, midä häi?

D’älgele kouz tuli häi kodih, karavulah pandih sinnä häi.

Siit häntte tüöttih karavulah, vie omale sinnä kujoh meiz oli d’uamaspiäi vie, kudai oli se Anuksen dorok ka kilometrit küläh.

Siit häntte tüöttih sinne karavuulah, nu, piälikkö sanou ka: ”Sinä, sanou, Ivan Trofimič pane, sanou, oruš, sanou, aidale da iče vai kävele nečis da viru libo mida tahto päi.

Pidäu karavulida”.


Nu, häi sigä oružan sen panou neččin aidale i iče kävel’öu kujon siit, tiettegez dorok kunna küläh lähtöu.

Ajau belogvardeiskuoi aficer (tožo häi saneli d’älgele), tuli: ” Ka sinä, sanou, starikke midä, sanou, täz ruadad?”

- ”Ka minä, sanou, karavulin”.

- ”Midäbo, sanou, karavulit?”

- ”A minä, sanou, mille sanuoi piälikkö karavuli täs sanou, eigo kedä proidi libo midä sanou.

Pane orus, sanou, neččih aidale sii sanov vai kuri, sanou, da viru, sanou, nečiz da ole”.


- ”Ei, sanou, muga starikka pidä sanou karavuulida.

Pidäu, sanou, ottai kiveri kädeh, sanou, da kävüdä tuana tännä da kai”.


- ”Minä, sanou, tiedä ni midä en.

Mille kui piälikkö sanuoi, minä muga ruadan, sanou.


Minä sanou emvoi sinut kuulta sanou, što sinä käsket tuana kävele da tänne kävele.


Minä sanou olen vahne”.


Otti sanou da sülgi mill edeh da sanou lähti edelleh pogostale ajamah.

Как дед был в карауле
(Russian)

Дед был в подвозе?

А дед долго был в подвозе, недель шесть.

Когда дорога [на Петрозаводск] закрылась [белые заняли], лошадь он в городе продал и по лесу пришел домой.

Голова обстрижена, борода сбритатак он там нервничал да ходил по больницам.

По лесу напрямик вернулся домой.

А где он был в подвозе?

Он был у красноармейцев в подвозе в Петрозаводске.

Когда красноармейцы отходили из Пряжи, их вместе с лошадьми взяли в подвоз.

Пять лошадей взяли.

Турун были да Трошковы, много было, пять хозяев было.

Они там лошадей продали и сами по лесу домой пришли.

Ну, а где он в карауле был?

После того, как вернулся домой, его в караул назначили.

Его и послали в караул на перекрестке проселка и олонецкой дороги, в километре от деревни.

Когда его послали туда в караул, староста и говорит: «Ты, Иван Трофимыч, положи ружье на изгородь, сам только гуляй да лежи, либо что-нибудь делай.

День нужно караулить».


Ну, он там ружье положил на изгородь, а сам прохаживается по росстани, где проселок пойдет в деревню.

Едет белогвардейский офицер (дед рассказывал после), подъехал и спрашивает: «Старик, что здесь делаешь

– «Да я караулю».

– «Что же караулишь

– «Мне приказал староста караулить здесь да смотреть, кто проходит.

А ружье велел положить тут на изгородь».


– «Нет, старик, не так нужно караулить.

Нужно взять ружье в руки да ходить туда-сюда».


– «Я ничего не знаю.

Мне как староста наказал, так я и делаю.


Я не могу тебя слушаться, ты велишь ходить туда да сюда.


Я старый».


Офицер взял плюнул и поехал дальше в погост.