VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Pruazn’ikat

Pruazn’ikat

Karelian Proper
Dyorzha
Ol’i pruazn’iekkoida, mit’t’yn’äs’t’ä?

I pruazn’ik? Pruazn’ikat vet’ oldih tuagikš, meil’ ol’i kar’ialaš täšš yhekšän kyl’ii, vuu [...], vuažin aloh kakš pruazn’ikkuw.

Mit’t’yn’äs’t’ä ka pruazn’iekkua t’iän kyl’is’s’ä ol’i?

Daa, kakš kyl’i, al’ yhekšän kyl’ii kakš pruazn’ikku vuažin aloh. Vas’il’iskois’s’ ol’ Iivnam päiv, a Nowvois’s’ d Ol’eksandrofkoil’ ol’ Il’l’am päiv, Skorbjaššoi on äijäl’d’ äijäš pruazn’ik, i Vas’il’eskois’s’ on Skorbjaššoi, Ol’eksandrofkoil, i Nowvoišš i Mat’ugnall, Ivnowskois’s’, Skorbjaššoi ol’. A S’emnosskoi ž on Sroičam päiv ol’ i, S’imnan päiv. Täm ykš kyl’, yhešš kyl’äšš on kakš pruaz’nikku. A Galhovall, Bot’nall, šiäl’ on Kazanskoi pruazn’ikk kežäl’l’. A patom talvel’ Ved’n’iä kolmešš kyl’äšš. Ved’n’iä, nu n’äm viiz’ kyl’i kaik šub šinn i männäh, gul’aimah. Brihoi äij ol’, gul’aiččim viikon, kolmiin yäl’öin jo kun talvell, Ved’n’in.

Podruškoissa ol’ija?

Podruugoiss i meil’ ol’ rodn’u äij. Vet’ oo, n’äm yheksän kyl’i, vain i vihd’ittih miähel’l’. Jo meil’ sa vr’emen’em n’iin tul’ što hot’oo duirodnoid šižärd ot, kaikin šub, suatt ed sus’id ed šižär ed vel’l’i. Nu što? Kaiken aigu vert’ičtäh vet’ vain. Ven’yl’äh vähän viijttih i ven’yl’zet ei äijäl’d’ otet kar’ilz’i, ka jo ruvettih otmah koož ei ruvet kitaikaš kävel’mäh. A to myä ved’ kitaikoiss kävel’im, sarfnoiss käveld’ih.

Punzhina, Aleksandra V.

Праздники

Russian
Какие праздники были?

Праздник? Праздники были ведь часто: тут у нас, у карел, было девять деревень, два праздника было в деревне в течение года.

Какие же праздники были в ваших деревнях?

Да, две деревни, нет, девять деревень – [в них] по два праздника в год. В Васильевском был Иванов день, а в Новом да в АлександровкеИльин день, [праздник иконы] Скорбящей Богоматериво многих [деревнях]: Скорбящая была и в Васильевском, и Александровке, и Новом, и Матюгино, в Ивановском Скорбящая была. А в СемёновскомТроица и Семёнов день. Это одна деревня, в одной деревнедва праздника. А в Галахове, Ботинетам летом праздник Казанской [иконы] Богоматери. А потом зимой в трёх деревняхВведение [во храм]. В Введение тут все эти пять деревень идут туда гулять. Парней было много, мы гуляли подолгу, по три ночи [гостили], ибо Введение зимой.

У подружек были?

У подруг, и родни у нас было много. Ведь эти девять деревень – [девушки] только [туда] и выходили замуж. У нас со временем стало уже так, что хоть двоюродную сестру [замуж] бери, все меж собой сват да сосед, сестра да брат. Ну что? Ведь всё время вертятся [в одних деревнях]. К русским мало выходили замуж, да русские не очень брали карелок, начали брать, лишь когда не стали ходить в сарафанах. А то ведь мы в китайках ходили, в сарафанах ходили.