Zviiz’n’i
Karelian Proper
Dyorzha
A Zviiz’n’i pruazn’ikk on kaikilla päin, kaikell okrugall, kaikkeh ilmah on. Zviiz’n’in ei männ i meččäh, i r’iiheh meil’ ei ahet. A meččäh tämtokku što sobirajuc tukkuh kaik zviär’it, zmejat i guadat i užat, kaik šub sobraičičtah täl’l’ä päiväl’l’ tukkuh. Nu šin narod ei i käwv. I viäl’ on en’ämb tož, l’eib štob kažvais’ i sl’iiz’en’ ei šöis’. Zviiz’en’ on godovoi pruazn’ik, šuwr pruazn’ik.
Punzhina, Aleksandra V.
Воздвижение
Russian
А праздник Воздвижение – повсюду, во всей округе, на всём [белом] свете. В Воздвижение и в лес не идут, так у нас даже ригу не насаживали. А в лес [не ходят] из-за того, что все звери собираются вместе: змеи, гады и ужи – все собираются в этот день в кучу. Так народ туда и не идёт. И ещё также [примечали], чтоб хлеб рос, и слизень [его] не трогал. Воздвижение – праздник раз в году, большой праздник.