VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Räbin’i šöimm kez’r’ätešš

Räbin’i šöimm kez’r’ätešš

Karelian Proper
Dyorzha
A räbin’iä en’n’en ei kerät’t’y?

A i da, ennei ubraidih ker’ättih. Toki hangzet muazet ruatah, d’er’täh der’uugoill, d’er’uugat l’evtetah, i per’t’im pil’l’ i pannah. A talvell kez’r’ättih, i rabin’i šyädih sl’un’aks, sl’un’akš, da.

Aha, hiän naverno jo magie šilloin, ew kargie?

Da, jo hin šilloin l’iänöw, händä da [...] jo hin šilloin liänöw, voit šywv händäh jo hin kyl’mähtäw. I tän vun San’k d’er’, uber’ kunn ollow. A Fjоklalla ka kaikk šub šyädih bron’it, ei jättän n’imid.

Punzhina, Aleksandra V.

Когда пряли, ели рябину

Russian
Прежде рябину не собирали?

Да и прежде убирали, собирали. Бывало, сделают такие вилошки, расстилают дерюги, обрывают [рябину] на дерюги, на чердак и уберут. А зимой, [когда] пряли, рябину и ели, чтобы была слюна, для слюны, да.

Да-а, она тогда, наверно, уже сладкая, не горькая?

Да, тогда она станет уже [сладкая], её [...], она тогда уже станет [такой], что её можно есть, она уже морозом прихвачена. В этом году Санька уже нарвал и убрал куда-то. А у Фёклы всю вот склевали (‘съели’) вороны, не убрала нисколько.