VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | Statistics | ? Help

Kužiaine i paimen

Kusʼjiaine i paimen

Paimen metsäs polti kus'jiais-pesän, kut kus’jiaine hänt kibedas puri. Kus’jiaisel paha m’eles tegihe, a hänel muite oli vähä väget, ei voint paiment peksta. Siit sutundas läks Jumalan noste, paimnen päle s’alimahase, mis’e paimned äijan leibmuruit pantas maha; hän ei rohtint sanoda paimnen pääle pesän poltandat, mis'e hän eismäigi itse hubin radoi paimnele: hänen puri kibedas. Jumal sanui: "voibik uskta, praud om, min sinä pagiset, a omadik silai nähjad i svidetel’at; minä muitei en voi teit sudta."
Kus’jiaine läks nähjit etsmaha, i mendes dorogal yksnäse itsese ked pagisob: "milei pidab hämehauk löyta, n’etsä hämehauk t’edab paimnen radon, mis’e hän elab joga päivan n’emiden koiriden ked."
Hän i löys hämehaugun i sanui hänele: "tule milei, veikoi, nähjaks, minä paimnen ked Jumalan-no sudimoi." Hämehauk kysui: "mi teil mugomit tegihe keskustoit, i mis suditoisei?"
Kus’jiaine ei sanont, mint’ähte sudtihesei, tol’ko sanui hän hänele: "silei pidab tulda, Jumal itse sintai kutsui."
tultihe Jumalan noste, i Jumal netsil hämehaugul kysyskans: "nägidik sinä, mis’e paimen äijan leibmuruit panob maha?" Hämehauk sanui: "paimen ei le väär, hänel ei le mugoist sijat, kus söda, ei stolat, kudamol leib t’sapta; hänel kons joudei aig, siit hän i sööb." Jumal sanui hämehaugule: "sinun n’etsä pagin praud, a sinä kus’jiaine kaigen k’elastat; mint’ähte sinä itseis lähelisen pääle vihan kandat?" I Jumal andoi kus’jiaist palikal selgha, i lykais häntast taivhas-päi maha, i muga hän eeskäi keskel katteis, a hämehaugun Jumal ot’ i lasketi noral maha sent’ähte, min hän praudan pagis’, i itsese lähelisen päle ei vihat kandant. I siit päivas-sai tegihesei hämehaugul itselase norad, kudamoil voib ylähaks da alahaks kävyda, a kus’jiaine siit aigas-sai kahtes palas, kut hän langeis ylähän-päi: kesk tegihe hoik, da tagam sangtad.
Х

Kužiaine i paimen

Veps
Old written Veps
Paimen mecäs polti kužiais-pesän, kut kužiaine hänt kibedas puri. Kužiaisel paha meles tegihe, a hänel muite oli vähä väget, ei voint paiment peksta. Siit sutundas läks Jumalan noste, paimnen päle šalimahase, miše paimned äijan leibmuruit pantas maha; hän ei rohtint sanoda paimnen pääle pesän poltandat, miše hän eismäigi ice hubin radoi paimnele: hänen puri kibedas. Jumal sanui: "voibik uskta, praud om, min sinä pagiset, a omadik silai nähjad i svidetel’at; minä muitei en voi teit sudta."
Kužiaine läks nähjit ecmaha, i mendes dorogal üksnäse icese ked pagisob: "milei pidab hämehauk löuta, necä hämehauk tedab paimnen radon, miše hän elab joga päivan nemiden koiriden ked."
Hän i löüs hämehaugun i sanui hänele: "tule milei, veikoi, nähjaks, minä paimnen ked Jumalan-no sudimoi." Hämehauk küsui: "mi teil mugomit tegihe keskustoit, i mis suditoisei?"
Kužiaine ei sanont, mintähte sudtihesei, tol’ko sanui hän hänele: "silei pidab tulda, Jumal ice sintai kucui."
tultihe Jumalan noste, i Jumal necil hämehaugul küsuskans: "nägidik sinä, miše paimen äijan leibmuruit panob maha?" Hämehauk sanui: "paimen ei le väär, hänel ei le mugoist sijat, kus söda, ei stolat, kudamol leib čapta; hänel kons joudei aig, siit hän i sööb." Jumal sanui hämehaugule: "sinun necä pagin praud, a sinä kužiaine kaigen kelastat; mintähte sinä iceis lähelisen pääle vihan kandat?" I Jumal andoi kužiaist palikal selgha, i lükais häntast taivhas-päi maha, i muga hän eeskäi keskel katteis, a hämehaugun Jumal ot’ i lasketi noral maha sentähte, min hän praudan pagis’, i icese lähelisen päle ei vihat kandant. I siit päivas-sai tegihesei hämehaugul icelase norad, kudamoil voib ülähaks da alahaks kävüda, a kužiaine siit aigas-sai kahtes palas, kut hän langeis ülähän-päi: kesk tegihe hoik, da tagam sangtad.

Муравей и пастух

Russian
Пастух в лесу сжёг муравейник, потому что муравей больно укусил его. Муравей из-за этого рассердился, а у него так было мало сил, он не мог побить пастуха. В гневе он отправился к Богу жаловаться на пастуха, что пастухи кладут много хлебных крошек на землю; он не осмелился сказать Богу о том, что [его] муравейник сожгли, потому что и сам первый причинил вред пастуху: больно укусил его. Бог сказал: "Можно и поверить, правда то, что ты говоришь, но есть ли у тебя доказательства и свидетели? Иначе я не могу вас судить".
Муравей пошёл искать свидетелей и, идя по дороге, говорит сам с собой: "Мне надо найти паука, этот паук знает работу пастуха, ведь он живёт каждый день вместе с его собаками".
[Так] и нашёл паука и сказал ему: "Пойдём со мной, братец, свидетелем, я с пастухом у Бога сужусь". Паук спросил: "Из-за чего и о чём вы судитесь?"
Муравей не сказал, почему они судятся, он только сказал ему: "Ты должен прийти, тебя сам Бог позвал".
Они пришли к Богу, и Бог начал спрашивать паука: "Видел ли ты, что пастух много хлебных крошек на землю кладёт?" Паук сказал: "Пастух не виноват, у него негде есть, нет стола, где хлеб резать; когда у него свободное время, тогда он и ест". Бог сказал пауку: "Твои слова правдивы, а ты, муравей, всё лжёшь; почему ты держишь зло на ближнего своего?" И Бог дал муравью палкой по спине, и столкнул его с неба на землю, и так он потом пополам переломился, а паука Бог взял и спустил на верёвке на землю потому, что он говорил правду и не держал зла на ближнего своего. И с того дня у пауков появились верёвки, на которых можно подниматься и спускаться, а муравей с тех давних пор состоит из двух частей, потому что упал сверху вниз: середина стала тонкой, а голова и задняя частьтолстыми.
Х