VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | Statistics | ? Help

Synnynmoa on, on!

Synnynmoa on, on!

Livvi
Synnynmoa on, on! Syndyy kuunellah. Minä, konešno, en ole käynyh Syndyy kuundelemah. A ennevahnallizet ainos musteltih: käydih Syndylöi kuundelemah. Sinä peän eigo pie nagroa, eigo pie mat'ugatsa, eigo pie nimidä lišn'oidu roadoa. Sit otetah šiižmu i kiertäh ymbärinäizeh, i viertäh sit lundu vaste, toivot ku sit Syndy tulou sie.Kos net sulhaizet tullah da midä kuuluu. Jesli ku kel kuollou ken, sit kuuluu sie itku, itkietäh. A jesli ku miehel menendy kel ollou, sit kuuluu kellot, bubenčois ajetah i svoad'bu roih znaačit, miehel menöy. Sidä minä kuulin tože, a minä en ole kävnyh nikunna niilöi dieloloi Mennäh järvel libo pihal kunna, kos rahvas kai azetutah, sit šiižmu otetah, sit kierdäy sie kaiken, a midä sie sanouen tiije
En tiije, ken se on Syndy, Synnykse sanotah, a ainos lugietah: Syndy taivahaspäi kirbuou, Syndy taivahaspäi kirbuou. Kačo, se on Synnynmoan aigu, se ku tulou häi ga, enne Roždestvoa se on Syndy. Synnyn leibeä pastettih. Synnyn leibäine. Mama meijän daaže oppi, Synnyn leibäizen pikkaraizen pastai i sit häi panou sen siitan libo sieglan peäl i panouminä iče näin, kui häi roadau. I sen panou leibäizen sieglan peäl, sieglan panou kumalleh nengalei, n´äpinn´okkih i se punomahes lähtöy. Sen minä olen nähnyh. Mama sit sanou: "Suuri Syndysyöttäizeni, jesli ku minä kuollen tämäl vuvvel, leibäine punoiteh. A ku en kuolle, leibäine älgäh punovukkah!" Se rubieu rauku punomahes, sen minä olen nähnyh! "Suuri Syndysyöttäine!" sanou Se leibäine kai kroački n´äpit hänen. Minä sanon: "Mama, ga sinä naverno…" "En lekahuta, en lekahuta, en lekahuta!" aino lugou. Se sieglan peäl punoihes. Oppi häi sidä iččeh kuolendoa, jo hänel 91 vuozi oli. Sit iččeh kuolendoa: "Hätken elän! Täl vuvvel gu kuollen, sit leibäine punokkahes!" Sieglan peäl, kumalleh sieglaizen panou, n´äppilöil nengaleite pidäy. Sen minä! A mi oli se Syndy, en tiije.
Leibäine se hot’ mustas, hot' valgies jauhos pasta, pikkaraizen leibäizen, ei suurukkaizen pastoi. Synnyn leibäizekse sanottih sidä: Synnyn leibäine. Se pastettih, kos Syndy heityy, Syndy kos heityy moah. "Nygöi, — sanotah, — Synnynmoan aigu roih, Syndy heittyy!" Jumalan tagoa ainos piettih, a ku lähtiettih kylvösty kylvämäh ennen, se leibäine ainos otettih keral. Vil’l’oi kylvämäh, Pyhä Il’l’akse sanottih: "Pyhä Il’l’u!" A jumaloin tagoa piettih sidä leibästy. Synnyn leibäine, Pyhä Il’l’u, Pyhä Il’l’u. Leibästy Pyhä Il’l’akse. Pyhä Il’l’u häi jumal on tože. Kačo, minul on jumalaine, ikonaine, Pyhä Il’l’u on se. Leibäine seSynnyn leibäine pastettih. A ku jumaloa maanitahPyhä Il’l’akse häi sanotah.
Syndy lähtöy, konzu se Veändöi lopeh, kaksi nedälie proijiu i Syndy lähtöy eäres. Da! Synnyn lettuu tože pastettih da nämii. Net oldihriehtiläl pastettih hoikastuhoikastu gu bumoagoa, sit vai lykittih, sanottih: "Synnyn letut nämä lähtöy!" Se tože ennen Rožestvua, syödih niidy, syödih.
Vieristän da Veändöin aigah eigo lattieloi pesty, štoby jo oldas kai pestyt, stiraitut. Štoby ei roadoa sil aigoa nimidä, eigo lattieloi pestä eigo nimidä. Se sčitaitih Veändöin aigu. Ainos häi reähkeä ennen varattih! Ennen vet' reähkeä varattih!

Ivanova, Lyudmila

Земля Сюндю есть, есть!

Russian
Земля Сюндю есть, есть! Сюндю слушают. Я, конечно, не ходила Сюндю слушать. А раньше слушали. В тот день не надо смеяться, не надо матюгаться, не надо ничего лишнего делать. Берут сковородник, круг обведут и ложатся на снег, будто бы тогда Сюндю придет|: узнают, когда женихи придут да что слышно. Если у кого ктото умрет, то там слышен плач, плачут. А если кто замуж выйдет, то слышно колокольчики, едут с бубенцамизначит, свадьба будет, замуж выйдет. Это я тоже слышала, но я никуда на такие дела не ходила... Пойдут на озеро или на улицу куда, когда люди все утихнут, сковородник возьмут и обведут круг, а что говорятне знаю.
Не знаю, кто это Сюндю.Сюндю называют, все время говорят: Сюндю с неба падает, Сюндю с неба падает. Смотри, это время земли Сюндю, когда он приходит, Сюндю раньше Рождества. Хлеб Сюндю пекли. Хлебец Сюндю. Мама моя даже гадала: хлебец Сюндю маленький испечет и положит его на ситоя сама видела, как она делала. Положит этот хлебец на сито, сито перевернет так, держит на кончиках пальцеви хлебец закрутится. Это я видела. Мама так говорила: "Великий Сюндюкормилец, если я умру в этом году, пусть хлебец крутится. А если не умру, пусть хлебец не крутится!" Он как закрутится!Это я сама видела! "Великий Сюндю- кормилец!" говорит... Этот хлебец даже скрипел на пальцах ее. Я говорю: "Мама, дак ты, наверно..." "Не трогаю, не трогаю, не трогаю", — все повторяет. А он на сите крутился. Гадала она о своей смерти, ей уже 91 год был. Вот и о своей смерти: "Долго живу! Если умру в этом году, пусть хлебец крутится!" На сите, перевернет сито и на кончиках пальцев держит так. Я сама видела! А кто такой Сюндю, не знаю.
Хлебец этот хоть из черной, хоть из белой муки испеки.Маленький хлебец, небольшой пекла. Хлебцем Сюндю его называли: хлебец Сюндю. Его пекли, когда Сюндю спускается, Сюндю когда на землю нисходит. "Теперь, — говорят, — время [пребывания на] земле Сюндю будет, Сюндю нисходит. За иконами хлебец всё время держали, а когда сеять шли, всё время этот хлебец с собой брали. Когда зерновые сеяли, Святым Ильей называли: "Святой Илья!" А за иконами держали этот хлебец. Хлебец Сюндю, Святой Илья, Святой Илья. ХлебецСвятым Ильей. Святой Ильяведь тоже бог. Посмотри, у меня есть боженька, иконка, это Святой Илья. Хлебец этот, хлебец Сюндю, пекли. А когда Бога упоминают, Святым Ильей ведь называют.
Сюндю уходит, когда Святки заканчиваются, две недели пройдет, и Сюндю уходит вон. Да! Блины Сюндю тоже пекли да это... Их на сковороде пекли, тоненькиетоненькие, как бумага.Потом бросали, говорили: "Это блины Сюндю!" Это тоже перед Рождеством, ели их, ели.
Во время зимних и летних Святок полы не мыли, чтобы заранее всё было помыто, постирано. Чтобы в это время ничего не делать, ни полы не мыть, ничего. Это, считали, время Святок. Раньше ведь всё время греха боялись! Раньше ведь боялись греха!