Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | ? Помощь

Melevuz’ johtutab kaikuččele pahan polhe

Корпус: библейские тексты (переводные)

Источник: Solomonan muštatišiden kirj, (2016), с. 4-6

Melevuz’ johtutab kaikuččele pahan polhe
(вепсский)

2
1 Pogaižem, ku pidäškad henges minun sanad,
kaičed meles minun käsköd,
2 sinun korvad paned kundelmaha melevut,
a sinun südäimen kändad el’gendamha sidä,
3 ku sinä kucuškad tedon
da käraudatoi melevudehe,
4 ku eciškad sidä kuti hobedad,
a löudad kuti kal’hut,
5 ka sinä el’gendaškad, mi om Ižandan varaiduz,
i tundištad Jumalan.

6 Sikš ku Ižand andab melen,
hänen suspäi lähteb tedo da melevuz’.

7 Tozioiktoile hän andab päzutandan,
hän om rindraud oiktoid teidme kävelijoile.

8 Hän varjoičeb toden ted
i kaičeb ičeze pühiden tropad.

9 Siloi sinä el’gendad toden i oiktan sudan,
oiktuden i hüvän ten.

10 Konz melevuz’ tuleb sinun südäimehe
i tedo tob hüvüt sinun henghe,
11 ka el’genduz varjoičeškab sindai,
a mel’ kaičeškab sindai,
12 miše kaita sindai pahas tespäi,
da kelhas mehespäi,
13 heišpäi, ked jätaba oiktad ted,
miše kävuda pimedoidme tropidme,
14 ked ihastuba tehtes pahad,
kenele mel’he oma pahad radod,
15 kenen matkad oma värad,
ked segoiba ičeze tropihe.


16 Pidä mel’t, se päzutab sindai verhas akaspäi,
kudamb sanoil manitab sindai,
17 kudamb jäti noren aigan maksan
i unohti ičeze Jumalan käsköd.

18 Hänen kodi kaigub surmaha,
hänen tedkaumaha.

19 Niken hänennoks tulnuzišpäi ei pörte,
ei löuda elon ted.

20 Sikš kävele hüvidme teidme,
pidäde vahvas oiktal jäl’gel,
21 sikš ku oiktad eläškaba mal,
vigatomad püžuškaba sil.

22 A jumalatomad kadoba man pälpäi,
pahameližid nütkäitas maspäi juridenke.