ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Hedotišton rahvaz oli prostuoittau

Hedotišton rahvaz oli prostuoittau

карельский: людиковское наречие
Южнолюдиковский (святозерский)
Ende oli kačo Hedotištos siid rahvas prostuoittavad ol’d’ih da ei tiettüni kunna lidnah ei kävüttü.

Ka siid lähti, sanou: ”Om minul omat, sanou, pidäu lähtäi”.

Ukko sanou: ”Läkämme, Paša, gostih, lidnah sizäridelöh läkämme”.

Nu uudet tuflit osti sanou ukko pogostal, laukas.

Tuoi d’algah panin, tulimme lidnah.

Üön magažimme, huondeksel lähtimme”, sanou: ”lidnale läkämme, ukon kera lidnale.

Kai rahvaz d’uostah, kenkunna puuttuu kai.

Minä sanon: ”Midäbo nügü, Iivan, d’uostah nečis, sanou, läkämmei müö d’uostos”. – ”Läkämme”.

Kunna mänemme?” – ”Kunna , sanou, d’uostah rahvas sinnäi müö”.

D’uoksimme, d’uoksimme, sanou, minul ku tarttuu kande, sanou, uuzis tufliis sinnä panēlin keskeh, sanou, sinnä d’iäi kande.

Oi, – minä vongun, oi, Iivan! Kande pakui!”.

Ka nügü kui otat, – sanou, –pagene iäre, kai rahvas kunna d’uostah ka d’älgeh”.

Tulimme sanou, azetuttih rahvas, sanou, heitettih ńel’l’udelus sanou, kodin alle ken kunna puuttui sanou.

Tulemme sanou kodih, sanou, ka Hedotištoh tulimme, küzütäh: ” Hoi, Paša! Hüvägo oli lidnaz olda? Gostiitte da kai ka”.

Oi midä, sanou pagižed hüvä oli, – sanon, – uuziis tufliis kandat sinnä kirbottih.”


Ka mibo rodiihes sinun kanduoile?”


A mi sanou mäne tiedä midä sanou.


Ku lähtimme huondeksel lidnale, ka kai rahvaz d’uostah, kai d’uostah nel’l’utah ken kunnagi, sanou, dai müö sanou lähtimme ukonker.

Minä d’uoksin, d’uoksin paneelile keskeh tartuttih kandat, tufliis kandat pakuttih.”

Ka mibo moine čuudo oli?”


A mi čuudo oli, sanottih trevooge, trevooge, sanou, oli, a end’otiä miituine trevooge”.


Ka edgo mušta?”


Ka mušta en, miituine trevooge.
Kai nel’l’udelttih.

Da, olihäi sanou karandašan karvaine, sanou, trevoge.

Sidä, sanou, rahvaz nel’l’udel’t’t’h, i minä sih.

Sanou, tufliižed mändih minul kandat pakuttih, sanou.

Siid lidnah eipidä mändä ni konz enämbät”.

Жители Хедотишто были простоватые

русский
Раньше народ, видишь ли, в Хедотишто был простоватый: в город никуда не ходили и ничего не знали.

Однажды жена говорит мужу: «Есть у меня в городе свои, надо пойти [навестить]».


Муж говорит: «Пойдем, Паша, в гости в город к сестрам».


Ну, новые туфли купил муж на погосте в лавке, принес.


Она их на ноги обула и пришли в город.


А потом жена рассказывала: «Ночь мы проспали, утром пошли мы с мужем по городу.

Смотрим, весь народ бежит, кто куда.


Я и говорю: «Что это они, Иван, бегут, побежим и мы».
– «Побежим» – говорит.

«Куда бежать
– «Куда бежит народ, туда и мы».

Бежали, бежали, у меня как зацепится каблук в панель, так там и остался каблук из новых туфель.


«Ой, – я кричу, – ой, Иван!
Каблук оторвался!».

«Как теперь отдерешь [каблук], удирай прочь, – говорит, – беги следом, куда весь народ бежит».


Потом народ остановился, перестали бежать, возле домов [стоят], кто куда попал.


Возвращаемся домой, в Хедотишто, приходим, а у меня и спрашивают: «Хой, Паша! Хорошо ли было в городе-то? Гостили там да все».

«Ой, не говори, – отвечаю, – что хорошо было: от новых туфлей каблуки там остались».


«Да что же случилось с твоими каблуками


«А поди знай, что.


Как пошли утром по городу, так весь народ бежит, все бегут, несутся кто куда и мы с мужем побежали.


Я бежала, бежала, новые туфли за панель зацепились, так от туфлей каблуки и отвалились


«Да, что за чудо такое было


«А такое чудо былотревога, говорят, тревога была, а какая тревога, не знаю».


«Так и не знаешь


«Так и не знаю, какая там тревога.
Все неслись.

Да была тревога какая-то непонятная (дословно: карандашной масти).


Поэтому и народ носился, и я бежала.


Туфельки пропали мои, каблуки отвалились.


Поэтому в город не надо никогда больше ездить».