Iisus Kapernauman suimpertiš
вепсский
Младописьменный вепсский
21Hö tuliba Kapernauman lidnaha. Sobatan Iisus teravas mäni suimpert’he i openzi sigä.
22Rahvaz čududelihe hänen opendushe. Hän openzi muga kut se, kenel om vald, a ei kut käskištonopendajad.
23Siloi lidnan suimpert’he tuli mez’, kudambas oli pagan heng. Hän kidastaškanzi: 24"Midä sinä meišpäi tahtoid, Iisus Nazaretalaine? Sinä oled tulnu vemha meid surmha! Minä tedan, ken sinä oled – Jumalan Pühä!"
25No Iisus kel’di henged kovas: "Ole vaikti! Lähte hänespäi!"
26Siloi pagan heng peksaškanzi mest, kidastaškanzi komedal änel i läksi hänespäi.
27Kaik čududelihe i küzeliba toine tošt: "Mi nece om? Ka mitte nece uz’ openduz om, miše hän valdanke käskeb paganoile hengile, i hö kundleba händast?"
28I teravas hänen polhe tedištiba kaikjal, ümbri kaikes Galilejas.
Марк 1:21-28
русский
21 И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.
22 И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
23 В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал: 24 оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
25 Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.
26 Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.
27 И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
28 И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее.