Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | История изменений | ? Помощь

SIÄ

Корпус: младописьменный подкорпус

Младописьменный людиковский

Источник: Сост. Н. Ковальчук, Русско-карельский разговорник (на людиковском наречии карельского языка) = Ven’alai-kard’alaine paginsanaknuug (lyydikš), (2017), с. 28-32

SIÄ
(карельский: людиковское наречие)

Hyva sia.

Ylen coma paiv (ilm), poud.

Paivaine.

Udu.

Rakk.

Vihm manob, vihmub.

Vihmasiine sia.

Paha sia.

Tuuc, tuhu.

Tuhu, tuuc.

Nagemiine.

Pil’vezus.

Lumi manob (lunt panob, lumi lanktob), lumistab.

Ragist panob.

D'umalan d'uru liinob.

D’urutuhu (d’urutuuc) mani siirici.

Hyo puuttihe bur'aha.

Mitte sianprognoz (ilmanprognoz, siaennustus) om tulijale nedalile (tulijal nedalil)?

Om pakaine.

Pakastub.

Mitte siga sia (ilm) tananbaa om?

Tananbaa om vilu.

Tuulob kova (suur') tuul’.

Micced siad toivotetaze huomeks?

Huomen liinob vihm.

Om lam’m’.

Om kova (suur1) pakaine.

Mii (ajik) gradusuud pakast om tananbaa?

Kahesatost gradusuud pakast.

Mii gradusuud lam'm'ad olii teil egl'aa?

Tananbaa om aiga hyva sia (ilm).

D’o ai cuasud d'uraadab (d'umalan d'uru) da iskob lamyyl.

Kat’uu, sina taki oled ihan marg.

Kodispia laksin, paivaine pastoi. Nimii ei uskaanu vihmad. Mina i zontikad en otnu.

Kuuliidik sina sian prognozan? Uskaatiihe vajehtelijan pilvusen da lyhydaigaiziid vihmuid.

Kacahta vaa iknaha. Ragist panob. A eglaa oli ninkuine poud.

Teramba pane uuded sobad, ku ei kyl'mta. Ilman davlenii pakkub, ka siid pidab vuotta vihmasist ilmad (siad).

Mamoi, mustadik sina, mitte vihmusiine keza oli muluizel vuodel?

Valui, ku rengespia. Dai puaksus oli d'umalan d'uru.

Nygyy ninkuine udu laski darvele, ka nimida ei nagy.

Vahnad rahvaz sandaze: ku udu nouzob ylahaks, siid liinob vihm, a ku laskeze mualeliinob poud.

Tuat om ongel. Udus ei pidaaz lahta darvele, voib puutta kivele, siks ku om paha nagemiine.

Ala pida huol’t. Hain, ku kaik kard'alaized, om hyva mecnik da ongitai. Kaik tiedab. Duumaan, hain diab yoks mecanpertiizes suarikol dai tulob kodihe, konz sel’genob.

ПОГОДА
(русский)

Хорошая погода.

Прекрасная погода.


Cолнце.

Туман.

Жарко.

Дождь идёт.

Дождливая погода.

Плохая погода.


Пурга, вьюга.

Метель.

Видимость.


Облачно.

Снег идёт.


Град идёт.

Будет гроза.

Грозовая туча прошла мимо.

Они попали в бурю.

Какой прогноз погоды на следующую неделю?

Морозно.

Морозит.

Какая там погода сегодня?

Сегодня холодно.

Дует сильный ветер.

Какую погоду обещают на завтра?

Завтра будет дождь.

Тепло.

Сильный мороз.

Сколько градусов мороз сегодня?


18 градусов мороза.

Сколько градусов тепла было у вас вчера?


Сегодня довольно хорошая погода.

Уже несколько часов гремит гром и сверкает молния.


Катя, ты же совсем мокрая.


Из дома вышла, солнце светило.
Ничто не обещало дождя. Я и зонтик не взяла.

Ты слышала прогноз погоды?
Обещали временную облачность и кратоковременные дожди.

Глянь-ка в окно.
Град идёт. А вчера такой был погожий день.

Скорей переоденься, чтобы не простыть. Атмосферное давление падает, значит, ожидается дождливая погода.

Мама, ты помнишь, какое дождливое лето было в прошлом году?

Лило, как из ведра. И часто гром гремел.

Теперь такой туман опустился на озеро, что ничего не видно.


Старые люди говорят: если туман поднимется кверху, то будет дождь, а если на землю падётбудет ясная погода.

Отец на рыбалке.
В туман не надо бы выходить на озеро, можно наскочить на камень, потому что плохая видимость.

Не волнуйся. Он, как и все карелы, настоящий охотник и рыбак. Всё знает. Думаю, он заночует в лесной избушке на острове и придёт домой, когда прояснится.