Pühäkodin puhtastamine
вепсский
15Hö tuliba Jerusalimha, i Iisus mäni pühäkodihe i zavodi küksta sigäpäi möjid i ostajid irdale. Hän kukerzi rahanvajehtajiden stolad i kühkjaižiden möjiden laučad. 16Hän ei käskend, miše ken-ni kandaiži mittušt-ni tavarad pühäkodin ezitanhan kal’t. 17Hän openzi rahvast muga: «Ei-ik ole sanutud Pühiš Kirjutusiš: «Minun kodi kucuškatas loičendan kodikš kaikiden rahvahiden täht?» A tö tegit sen razbainikoiden peitsijaks.»
18Konz käskištonopendajad i ülembaižed papid kulištiba necen, ka hö meletaškanziba, kut voiži surmita Iisusan. Hö varaižiba händast, ku hänen openduz čududeli rahvast.
19Ehtpolel Iisus läksi lidnaspäi.
Марк 11:15-19
русский
15 Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул; 16 и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь.
17 И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников.
18 Услышали это книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его, ибо боялись Его, потому что весь народ удивлялся учению Его.
19 Когда же стало поздно, Он вышел вон из города.