Pühäkodin puhtastamine
вепсский
15Hö tuliba Jerusalimha,
i Iisus mäni pühäkodihe i zavodi küksta sigäpäi möjid i ostajid irdale.
Hän kukerzi rahanvajehtajiden stolad i kühkjaižiden möjiden laučad.
16Hän ei käskend, miše ken-ni kandaiži mittušt-ni tavarad pühäkodin ezitanhan kal’t.
17Hän openzi rahvast muga: «Ei-ik ole sanutud Pühiš Kirjutusiš: «Minun kodi kucuškatas loičendan kodikš kaikiden rahvahiden täht?»
A tö tegit sen razbainikoiden peitsijaks.»
18Konz käskištonopendajad i ülembaižed papid kulištiba necen, ka hö meletaškanziba, kut voiži surmita Iisusan.
Hö varaižiba händast,
ku hänen openduz čududeli rahvast.
19Ehtpolel Iisus läksi lidnaspäi.
Марк 11:15-19
русский
15 Пришли в Иерусалим.
Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме;
и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;
16 и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь.
17 И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов?
а вы сделали его вертепом разбойников.
18 Услышали это книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его,
ибо боялись Его,
потому что весь народ удивлялся учению Его.
19 Когда же стало поздно, Он вышел вон из города.