Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | История изменений | ? Помощь

Smokvanpuspäi sadud openduz

Корпус: библейские тексты (переводные)

Источник: Uz’ Zavet, (2006), с. 110
Evangelii Markan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 11-12. 11. От Марка святое благовествование, Глава 11. Библия (Синодальный перевод). en=Mark|11

Smokvanpuspäi sadud openduz
(вепсский)

20Konz aigoiš homendesel astuiba siriči smokvanpus, nägištiba, miše se oli kuivehtunu jurihesai.

21Siloi Petr johtuti, midä oli tehnus, i sanui Iisusale: «Ravvi,
kacu! Pu, kudambale sinä oigenzid vihan, om kuivehtunu

22Iisus sanui heile:
23«Uskkat Jumalaha. Todeks sanun teile: ku ken-ni sanub necile mägele: «Libu sijaspäi i tacte merhe!», a ei meleta kut nece linneb, no uskob, miše linneb muga kut hän sanub, ka muga tegese-ki, hot’ midä hän sanuiži.

24Sikš minä sanun teile: Hot’ midä loites pakičet, uskkat, miše sen sat, i se linneb teiden.


25I konz seižut loičmas, prostigat kaiken pahan, midä teil om toižid vaste.
Siloi teiden taivhaline Tat-ki prostib teile teiden pahad tegod.

26Ku et prostigoi, siloi teiden taivhaline Tat-ki ei prosti teiden pahoid tegoid

Smokvanpuspäi sadud openduz
(русский)

20 Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.

21 И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви́! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.

22 Иисус, отвечая, говорит им: 23 имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, — будет ему, что ни скажет.

24 Потому говорю вам: всё, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, — и будет вам.

25 И когда стоите на молитве, прощайте, если что́ имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши.

26 Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.