ILO 
        
        
        вепсский
                
      
             ilo katkaidab 
 
 mugoine vessel’ kino oli, ilo kaikid katkaiži 
 
 iloho kändab 
 
 oi, naku sarnaine om, iloho kändab! 
 
 iloho veda 
 
 ala iloho ve mindai, en voi nimidä tehta! 
 
 iloks sanuda 
 
 sanuin iloks, a hän uskoi 
 
 ilo/kogo 
 
 hän mugoine ilokogo om, ka vaiše kundle da nagra 
 
 ilo/peza 
 
 sinä iloho ved rahvast, ani ilopeza oled 
 
 tehta ilod 
 
 näge-ške, lapsudem, mamad ed kundlend, ka tegid ilod  
      
            
 
                       
            
            
            
        смех
    
        русский
    
      
        смех разбирает (букв, смех ломает) 
 
 такой фильм был смешной, всех смех разбирал 
 
 смешно (букв, в смех поворачивает) 
 
 ну и сказка, смешно! 
 
 (рас)смешить (букв, ввести в смех) 
 
 не смеши меня, не могу ничего делать! 
 
 пошутить (букв, сказать к смеху) 
 
 я пошутил, а он поверил 
 
 шутник (букв, смех, веселье + куча) 
 
 он такой шутник, так только слушай да смейся 
 
 шутник, весельчак (букв, веселье + гнездо) 
 
 ты шутник, смешишь народ 
 
 насмешить (букв, сделать смеху) 
 
 вот маму не послушал, деточка, насмешил всех