Huiktoiden azjoiden polhe
вепсский
27"Tö tedat, miše ezitatoile oli sanutud: "Ala magada verhan akanke." 28No minä sanun teile: kaikutte, kudamb kacub naižehe himonke, om südäimes jo magadanu hänenke.
29Ku sinun oiged sil’m veb sindai grähkähä, ratkaida se i taci laptaha. Ved’ sinei linneb paremb, miše sinä kadotad vaiše ühten palan hibjaspäi, mi kaik sinun hibj tactas adhu.
30Ku sinun oiged käzi veb sindai grähkähä, čapa se i taci laptaha. Ved’ sinei linneb paremb, miše sinä kadotad vaiše ühten palan hibjaspäi, mi kaik sinun hibj tactas adhu.
31Om mugažo sanutud: "Ku mužik tahtoib erigata ičeze akaspäi, hänele tarbiž antta akale erigoituzbumag."
32No minä sanun teile: kaikutte kudamb tacib ičeze akan, a ak ei olend vedelusen, hän ajab händast verhan mužikannoks. I ken naib mužikan tactud akal, hän magadab toižen mužikan akanke."
Матфей 5:27-32
русский
27Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй.
28А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
29Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
30И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
31Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную.
32А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины любодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.