Armastagat ičetoi vihanikoid
вепсский
38"Teile om sanutud: "Sil’m sil’mäs, hambaz hambhas."
39No minä sanun teile: algat vastustagoi pahad. A ku ken-se löb sindai oiktaha modpoliškoho, kända hänele hur-ki.
40Ku ken-se tahtoib sudan kal’t otta sinai alembaižen soban, anda hänele pälembaine-ki.
41Ku ken-se käskeb astta hänenke virstan, mäne kaks’.
42Anda sille, ken sinai pakičeb, ala käraute sel’gäl sille, ken tahtoib otta sinai velgha.
43Teile om sanutud: "Armasta ičeiž lähembašt i ala navedi ičeiž vihanikad."
44No minä sanun teile: Armastagat ičetoi vihanikoid, blahoslovigat nenid, ked pakičeba teiden päle Jumalan vihad, tehkat hüväd teiden vihanikoile i loičkat neniden polhe, ked mokičeba i kükseba teid.
45Siloi tö olet teiden taivhaližen Tatan lapsed. Hän andab päiväižele nousta kut hüvile, muga pahoile-ki i oigendab vihman kut tozioiktoile, muga jumalatomile-ki.
46Ku tö armastat nenid, ked armastaba teid, miččen paukan völ varastat? Ei-ik muga tehkoi pahad maksunkeradajad-ki?
47Ku tö sanut tervhensanoid vaiše teiden läheližile, midä sid’ om mugošt? Ei-ik muga tehkoi ned-ki, ked ei tuntkoi Jumalad?
48Olgat tö-ki hüväd kaikes, muga kut om hüvä teiden taivhaline Tat."
Матфей 5:38-48
русский
38 Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; 40 и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; 41 и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
42 Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.
43 Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
44 А Я говорю вам: люби́те врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас, 45 да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.
46 Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?
47 И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?
48 Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.