Astkat minunke!
        
        
        вепсский
                
      
             18Konz Iisus nägišti, kut äi rahvast om hänes ümbri, hän käski [openikoile] ehtatadas toižele randale. 
 
 19Üks’ käskištonopendai tuli siloi hänennoks i sanui: "Opendai, minä lähten sinunke, hot’ kuna sinä läksižid." 
 
 20Iisus sanui hänele: "Reboil oma urud, taivhan linduil pezad, no Mehen Poigal ei ole sijad, kuna pä voiži kumarta." 
 
 21Toine mez’, üks’ hänen openikoišpäi, sanui hänele: "Ižand, anda ezmäi minei kävuda mahapanmaha tatain." 
 
 22No Iisus sanui hänele: "Astu minunke! Anda kollijoile mahapanda heiden kollijoid."  
      
            
 
                       
            
            
            
        Матфей 8:18-22
    
        русский
    
      
        18 Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону. 
 
 19 Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел. 
 
 20 И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову. 
 
 21 Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. 
 
 22 Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.