Astkat minunke!
вепсский
18Konz Iisus nägišti, kut äi rahvast om hänes ümbri, hän käski [openikoile] ehtatadas toižele randale.
19Üks’ käskištonopendai tuli siloi hänennoks i sanui: "Opendai,
minä lähten sinunke, hot’ kuna sinä läksižid."
20Iisus sanui hänele: "Reboil oma urud, taivhan linduil pezad, no Mehen Poigal ei ole sijad, kuna pä voiži kumarta."
21Toine mez’, üks’ hänen openikoišpäi, sanui hänele: "Ižand,
anda ezmäi minei kävuda mahapanmaha tatain."
22No Iisus sanui hänele: "Astu minunke!
Anda kollijoile mahapanda heiden kollijoid."
Матфей 8:18-22
русский
18 Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону.
19 Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель!
я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
20 И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.
21 Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи!
позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
22 Но Иисус сказал ему: иди за Мною,
и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.