Тексты
Вернуться к списку
| редактировать | удалить | Создать новый
| История изменений
| Статистика
| ? Помощь
Toine piä
Источник:
Тверские переводные памятники карельской письменности начала XIX века, 2020, с. 135-136
MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI
Toine piä
карельский: собственно карельское наречие
Новописьменный тверской
1 Kuin šyndy Iisus Iudejan linnašša Viflejemašša kuningahan Irodan päivinä, ka tuldih päivännoužuolda tiedäjät Ijerusalimah i paistih:
2 Missä on šyndynyt Iudejoin kuningaš? Näimä myö hänen tähen päiväzennoužurannašša, i tulima hänellä kumarduačemah.
3 Tämän kuuluštahuo, Iroda hädäydy, i hänen kera kaikki Ijerusalima.
4 I keräi kaikki vanhemmat pappilissošta, da rahvahašta kirjamiehet, i toimitti heildäh: Missä šyndyy Hristos?
5 Hyö šanottih hänellä: Iudejan Viflejemašša, niin on prorokašta kirjutettu:
6 I šie, Viflejema, Iudan mua, nimillä et ole (uo – неясно. – Прим. ред.) pienembi Iudan vanhemmilla; šiušta lähtöy vanhin, kumbane paimennuttau miun inehmizet Izruajelin.
7 Šilloin Iroda kučču peitokkali tiedäjät, i toimitti heildä, kuh aigah tähti ožuttih.
8 I työndähyö hiät Viflejemah, šano: Mängiä työ i hyväzešti tiijuštakkua šyndyjäh nähä, i kuin työ löyvätta hänen, šanokkua miula, i mie lähen hänellä kumarduačen.
9 Kuunneldih hyö kuningua i lähteih. I ka tähti, kummasʼtʼa nähtih päiväzennoužurannašša, hiän ieššä šiirdiäliečih, kuni ei tulduo šeizaudun žen paikan piällä, missä oli Šuurišyndy.
10 Nähtyö, tähti pietty, ylen äijäldi ihaššuttih,
11 I mändyö huonehukšeh, nähtih Šuurišynnyn hänen muamon Muarien kera, i muah šua hänellä kumarduačettih; i avattuo hänellä omat takat, lahjottih händä kullalla, luadonalla i voidiella.
12 I unissa oli heilä šanottu, ei männä järelläh Irodan luo, i hyö lähteih toista tiedä myötʼ omah randah.
13 Hiän lähtehyö, ka Jumalan Angeli ožuttih Ossipalla unissa i šano: Nouštuo ota Šuurišyndy i hänen muamo, i pagene Jegiptah, i ole šielä, kuni en šano šiula; tahtou Iroda eččie lašta i händä tappua.
14 Nouštuo otti hiän Šuurišynnyn i hänen muamon yöllä, i läksi Jegiptah,
15 I oli šielä Irodan šurmah šua, ana liey ey Jumalan šanua myötʼ, prorokašta šanottuo: Jegiptašta kučuin oman poijan.
16 Šilloin, nähtyö Iroda, jotto tiedäjät händä vain nagrokši otettih, ylen äijäldi šiändy, i työndähyö, tappo kaikki lapšet Viflejemašta, i hänen ymbäriss äldä, kakšivuodizet i nuoremmat, šidä aigua myötʼ, kuin toimitti tiedäjistä.
17 Šilloin tuli prorokan Ijeremein šanalla:
18 Iäni kuulu Ruamašša, itku i ohkanda, i ryngymine šuuri: Rahilʼa itki omie lapšie, i ei tahton heittiä itendiä, jotto heidä eule.
19 Irodan kuolduo, ka Jumalan Angeli unissa ožuttih Ossipalla Jegiptašša,
20 I šano: Nouštuo ota Šuurišyndy i hänen muamo, i mäne Izruajelin muah, kuoldih hänen hengen eččijät.
21 Hiän, nouštuo, otti Šuurišynnyn i hänen muamon, i tuli Izruajelin muah.
22 Kuuluštahuo, jotto Arhelai istuih kuningahakši oman tuaton Irodan šijalla Iudejašša, varai šinne männä; unda myöt mäni Galilejan randah.
23 I mändyö, rubei elämäh linnašša nimie myötʼ Nazarietašša, ana liey ey prorokan šanalla, Nazoreiksi nimittiäčöy.