Jumalan käsköd i tatoiden käsköd
вепсский
1Siloi Iisusannoks tuliba Jerusalimaspäi erased farisejad i käskištonopendajad. 2«Mikš sinun openikad ei elägoi tatoiden käsköiden mödhe?» – hö küzuiba. «Ved’ hö ei peskoi käzid, konz zavodiba söda.»
3Iisus sanui heile: «Mikš tö iče-ki murendat Jumalan käsköd teiden tatoiden käsköiden täht? 4Jumal om käsknu: «Ole hüvä ičeiž tatale i mamale» i «Ken sanub pahad tatale i mamale, ka todeks händast tarbiž surmita.»
5No tö opendat, miše konz ken-se sanub ičeze tatale vai mamale: «Sen, midä sinä voižid minuspäi sada, olen toivotanu Jumalale,» 6hänele ei enamb tarbiž olda hüvä tatale vai mamale. Muga tö olet necil tatoiden käsköl tehnuded tühjaks Jumalan käskön.
7Tö, koiverdelijad! Oikti endusti teiden polhe Isaija, konz sanui nene Jumalan sanad:
8– Nece rahvaz läheneb minuhu hulil, i pidäb mindai korktas arvos vaiše kelel, a heiden südäin om edahan minuspäi.
9Tühjan hö kumardasoiš minei, ku opendaba ičeze opendushe, rahvahal tehtud käsköihe.»
Матфей 15:1-9
русский
1Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят: 2 зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.
3Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?
4Ибо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
5А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался, 6 тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.
7Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря: 8приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня; 9но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.