Jumal pidäy huolen meis
        
        
        карельский: ливвиковское наречие
                
Новописьменный ливвиковский
                
      
             25 "Sendäh minä sanon teile: älgiä huolikkua omua hengie, midä syvvä da midä juvva, älgiä huolikkua rungua, midä olis piäle panna. Onhäi hengi kallehembi ku syömine, a rungu kallehembi ku sovat. 
 
 26 Kačokkua taivahan linduzii: eigo kylvetä, eigo leikata, eigo kabrasteta aittoih, a teijän taivahalline Tuatto syöttäy heidy. Olettohäi työ äijiä kallehembat ku linnut. 
 
 27 I ken teis voibi huolindal hos askelen verran pitkendiä omua elaigua? 
 
 28 Midä työ huolitto sobii? Kačokkua niityn kukkazii, kui net kazvetah: eigo ruata, eigo kezrätä. 29 Minä sanon teile: ni iče Solomon kaikes omas čomuos ei olluh muga hyvin sellinnyh, kui kudaitahto niilöis. 30 Ku Jumal nenga hyvin sellittäy niityn heinäzen, kudai tänäpäi kazvau, a huomei se lykätäh päččih, ga eigo vie äijiä enämbäl sellitä teidy, työ vähäuskozet! 
 
 31 Ga sit älgiä huolikkua da älgiä sanokkua: "Midä myö syömmö"? libo "‘Midä myö juommo"? libo "Kus myö otammo sovat"? 
 
 32 Tädä kaikkie ečitäh net, kudamat ei tundieta Jumalua. Teijän taivahalline Tuatto tiedäy: tädä kaikkie teile pidäy. 
 
 33 Ečikkiä enne kaikkie Jumalan valdua da Hänen oigiedu tahtuo, sit kai nämägi teile annetah. 
 
 34 Älgiä sit huolikkua huomenistu päiviä; huomenine päivy iče pidäy ičes huolen. Joga päiväle on kylläl sen omis huolis".   
      
            
 
                       
            
            
            
        Матфей 6:25-34
    
        русский
    
      
        25 Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды? 
 
 26 Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их? 
 
 27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть? 
 
 28 И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут; 29 но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, ка́к всякая из них; 30 если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры! 
 
 31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? 
 
 32 потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. 
 
 33 Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. 
 
 34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.