Iisus ajau oslal Jerusalimah
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
1 Konzu hyö jo lähettih Jerusalimua da tuldih Betfageih Voipuumäile, Iisus työndi ielpäi kahtu opastujua 2 da sanoi heile: "Mengiä vastalpäi olijah kyläh. Sie työ kerras lövvättö emäoslan paččahah sivotunnu da sällyn sen rinnal. Keritäkkiä net da tuogua minule. 3 Ku ken sanonou teile midätahto, sanokkua: "Ižändäle pidäy net, no Häi terväh työndäy net järilleh"".
4 Nenga rodih, ku stuanittazihes Jumalan iänenkandajan sanotut sanat: 5 – Sanokkua Sion-tyttärelei: Kačo, sinun suari tulou sinun luo! Häi tulou hyväsydämellizenny, ajau oslal da ruado-oslan sällyl.
6 Opastujat lähtiettih da ruattih muga, kui Iisus oli käskenyh. 7 Hyö tuodih oslu da sälgy da pandih omua sobua niilöin selgäh, i Iisus istuihes niilöin piäle.
8 Rahvastu oli ylen äijy, i hyö leviteltih omua sobua dorogale, erähät katkottih puulois oksii da lykittih niilöi dorogale. 9 Hänen iel da jälles astujat rahvas kirruttih: – Osanna Davidan Poijale! Blahoslovittu on Häi, kudai tulou Ižändän nimes! Osanna ylimäzes taivahas!
10 Konzu Häi tuli Jerusalimah, kai linnu rubei kuohumah i kaikin kyzeltih: "Ken Häi on"?
11 Rahvas sanottih: "Häi on Iisus, Jumalan iänenkandai, Galilein Nazarietaspäi".
Матфей 21: 1-11
русский
1 И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников, 2 сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне; 3 и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.
4 Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит: 5 Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.
6 Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: 7 привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
8 Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге; 9 народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
10 И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?
11 Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.