Jumalankojin puhistamini
карельский: собственно карельское наречие
Новописьменный севернокарельский
15Hyö tultih Jerusalimih, ta Iisussa mäni jumalankotih ta rupesi ajamah šieltä pois myöjie ta oštajie. Hiän kuato rahanvajehtajien stolat ta kyyhkyjenmyöjien laučat, 16eikä Hiän antan kenenkänä kulettua tavarua jumalankojin pihan kautti.
17Hiän opašti ihmisie näin: "Eiköš Pyhissä Kirjutukšissa šanotaki: "Miun talon pitäy olla kaikkien rahvahien molintatalona"? A työ luatija šiitä rosvojen pešän".
18Ylipapit ta sakonanopaštajat kuultih tämä ta ruvettih eččimäh keinuo mitein tappua Iisussua. Hyö varattih Häntä, šentäh kun Hänen opaššukšella oli šuuri valta ihmisih.
19Illan tultuo Iisussa opaššettavineh läksi pois linnašta.
Марк 11: 15-19
русский
15 Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул; 16 и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь.
17 И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников.
18 Услышали это книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его, ибо боялись Его, потому что весь народ удивлялся учению Его.
19 Когда же стало поздно, Он вышел вон из города.