Iisus tegeb tervhikš kaks’ sogedad
        
        
        вепсский
                
      
             29Konz hö läksiba Jerihonaspäi, Iisusanke astui sur’ rahvazkogo. 
 
 30Teveres ištuiba kaks’ sogedad. Konz hö kulištiba, miše Iisus astub siriči, hö kidastaškanziba: «Armahta meid, Ižand, Davidan Poig!» 
 
 31Rahvaz käski heile olda vaikti, no hö kidastiba völ enamba: «Armahta meid, Ižand, Davidan Poig!» 
 
 32Iisus seižutihe i kucui heid ičezennoks. «Midä tahtoit, miše minä tegižin teile?» – hän küzui. 
 
 33Hö sanuiba: «Ižand, anda meile nägu.» 
 
 34Iisusale tegihe heid žal’. Hän kosketi heiden sil’mäd, i sid’-žo heiden sil’mihe tuli nägu, i hö läksiba hänen jäl’ghe.  
      
            
 
                       
            
            
            
        Матфей 20:29-34
    
        русский
    
      
        29 И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа. 
 
 30 И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! 
 
 31 Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! 
 
 32 Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня? 
 
 33 Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши. 
 
 34 Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.