Iivan Ristii
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
1 Hyvä viesti Iisussah Hristossah, Jumalan Poigah näh, lähti liikkehele nenga: 2 Jumalan iänenkandajan Isaijan kniigas on kirjutettu nämä Jumalan sanat: – Minä työnnän iel Sinuu oman viestinvedäjän, kudai varustau Sinule dorogan.
3 Kirgujan iäni kuuluu elämättömäs muas: – Valmistakkua Ižändäle dorogu, luajikkua oigiekse Hänen tropat!
4 Muga rodihgi. Iivan ristii rahvastu elämättömäs muas da saneli, ku heil pidäy hyllätä riähkät, kiändyö Jumalan puoleh da ottua ristindy, ku suaja prosken՚n՚u riähkis.
5 Hänen luo tuli äijy rahvastu Jerusalimaspäi da Juudien joga puolespäi. Hyö sanottih omat riähkät, i Iivan ristii heidy Jordanjoves.
6 Iivanal oli piäl verbl՚uudan villas luajittu soba, kudai oli vyötetty nahkuvyöl, hänen syömizenny oldih čirkat da meččykimalehien mezi.
7 Häi saneli: "Jälles minuu tulou minuu vägevembi. Minä en päi ni kumardumah, ni kerittämäh Hänen jallaččiloin nuorazii. 8 Minä ristiin teidy viel, Häi ristiy teidy Pyhäl Hengel".
Марк 1: 1-8
русский
1 Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, 2 как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
3 Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
4 Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
5 И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.
6 Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед.
7 И проповедовал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его; 8 я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.