Kunigahanpoigan sai
вепсский
1Iisus möst pagiži heile ozoitezstarinoil i sanui:
2«Taivhan valdkund om kuti kunigaz, kudamb tegi ičeze poigale sajan.
3Hän oigenzi ičeze käskabunikoid kucmaha adivoid sajaha, no hö ei tahtoinugoi tulda.
4Möst hän oigenzi toižid käskabunikoid i sanui: «Sanugat kuctud mehile: «Minä olen vaumištanu longin, härgad i vazad om riktud, kaik om vaumiž.
Tulgat sajaha.»
5No hö pähä-ki ei otnugoi: erased läksiba pöudho, erased ičeze laukoihe,
6a toižed tabaziba kunigahan käskabunikoid, peksiba heid i rikoiba.
7Necen kulištades kunigaz lujas kurktui.
Hän oigenzi saldatoid, rikoi nenid surmičijoid i polti heiden lidnan.
8Sid’ kunigaz sanui ičeze käskabunikoile: «Kaik om vaumiž sajan täht.
A ned, kudambid kuctihe, ei olnugoi arvokahad.
9Mängat nügüd’ irdoile i kuckat sajaha kaikid, keda näget.»
10Käskabunikad mäniba irdoile i keraziba kaikid, keda vaiše löuziba, kut hüvid muga i pahoid, i praznikpert’ tegihe täuz’ adivoid.
11Konz kunigaz tuli kacmaha praznikadivoid, hän nägišti sigä mehen, kudamban päl ei olend sajansädoid.
12Hän küzui hänel: «Hüvä mez’,
kut sinä oled tulnu tänna sajansädota?»
Mez’ ei voind sanuda nimidä.
13Siloi kunigaz sanui ičeze käskabunikoile: «Sidogat händast käziš i jaugoiš, otkat händast i tackat irdale pimedaha.
Sigä voiktas i kirskutadas hambhil.»
14Äjad om kuctud, no harvad om valitud.»
Матфей 22:1-14
русский
1 Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:
2 Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего
3 и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели прийти.
4 Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и всё готово;
приходите на брачный пир.
5 Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;
6 прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их.
7 Услышав о сем, царь разгневался,
и, послав войска́ свои, истребил убийц оных и сжег город их.
8 Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов,
а званые не были достойны;
9 итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.
10 И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.
11 Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
12 и говорит ему: друг!
как ты вошел сюда не в брачной одежде?
Он же молчал.
13 Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю;
там будет плач и скрежет зубов;
14 ибо много званых, а мало избранных.