Tarbiž-ik maksta nalogad kesarile?
вепсский
15Siloi farisejad mäniba pagižemha kesknezoi, kut voiži sanoiden tagut tabata Iisusad.
16Hö oigenziba hänennoks ičeze openikoid ühtes irodalaižidenke. Hö sanuiba: «Opendai, mö tedam, miše sinä oled oiged mez’ i oiktas i sel’ktas opendad, kut eläda Jumalan mödhe. Sinä ed kacu rahvahaze i ed luge üht mest paremba tošt. 17Sanu, mittušt mel’t oled: om-ik oikti maksta kesarile nalogad vai ei?»
18No Iisus el’genzi heiden pahuden i sanui: «Tö, koiverdelijad! Mikš tö manitelet mindai?
19Ozutagat minei raha, kudambal maksat nalogad.» Hö toiba hänele dinarijan.
20Iisus küzui heil: «Kenen kuva i nimi täs om?»
21«Kesarin», – hö sanuiba. Siloi Iisus sanui heile: «Antkat kesarile mi kesarin om, i Jumalale mi Jumalan om.»
22Konz hö necen kulištiba, ka čududelihe. Hö jätiba Iisusan i läksiba sigäpäi.
Матфей 22:15-22
русский
15 Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.
16 И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице; 17 итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?
18 Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?
19 покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
20 И говорит им: чье это изображение и надпись?
21 Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
22 Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.