Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | ? Помощь

Suvaikkua teijän vihaniekkoi

Suvaikkua teijän vihaniekkoi

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
27 "No teile, ket kuundeletto minuu, minä sanon: Suvaikkua teijän vihaniekkoi, luadiet hyviä niilöile, ket teidy vihatah. 28 Blahoslovikkua niilöi, ket teidy kirotah. Pangua malittuu niilöin puoles, ket satatetah teidy pahal sanal.

29 Ku kentahto iškenöy sinuu korvale, kiännä hänele toine korvu. Ku kentahto ottanou sinul piällyssovan, anna hänele paidugi.

30 Anna jogahizele, ken vai sinul pakinnou. A ku ken ottanou midätahto, mi kuuluu sinule, älä pakiče järilleh.

31 Kui työ tahtotto, ku rahvas luajittas teile, mugai työ luajikkua heile.

32 Ku työ suvainnetto niilöi, kudamat teidy suvaijah, misbo teidy on kiittiä? Riähkähizetgi suvaijah niilöi, ket suvaijah heidy.

33 Ku työ luadinetto hyvytty vai niilöile, ket luajitah hyvytty teile, misbo teidy on kiittiä? Riähkähizetgi luajitah muga.

34 Ku työ andanetto laihinah niilöile, kes työ uskotto suaha vellat järilleh, misbo teidy on kiittiä? Riähkähizetgi annetah laihinah toine toizele, ku tietäh, suahah järilleh juuri sen verran, mi annettih.

35 A työ älgiä olgua moizet. Suvaikkua omii vihaniekkoi. Luadiet hyviä da anduat laihinah, älgiägo vuotakkua järilleh nimidä. Sit teile roih suuri palku da työ roittokseh Ylimäzen lapset; Häi, näit, on hyvä niilöilegi, ket ollah pahat da passibonsanomattomat.

36 Olgua armollizet, muga kui teijän Taivahalline Tuatto on armolline".

Лука 6: 27-36

русский
27 Но вам, слушающим, говорю: люби́те врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, 28 благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.

29 Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.

30 Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.

31 И ка́к хотите, чтобы с вами поступали люди, та́к и вы поступайте с ними.

32 И если любите любящих вас, какая вам за то благодарность? ибо и грешники любящих их любят.

33 И если делаете добро тем, которые вам делают добро, какая вам за то благодарность? ибо и грешники то́ же делают.

34 И если взаймы даёте тем, от которых надеетесь получить обратно, какая вам за то благодарность? ибо и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же.

35 Но вы люби́те врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.

36 Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.