Iisus työndäy omii opastujii ruadamah
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
1 Iisus kučui yhteh kaksitostu opastujua i andoi heile väin da vallan piästiä rahvahii karuloin vallas da voimattomuksis. 2 Häi työndi heidy vedämäh rahvahale sanua Jumalan valdah näh da piästämäh voimattomii.
3 Häi sanoi: "Älgiä ottuat matkah nimidä – ni keppii, ni reppuu, ni leibiä, ni d՚engua. Tostu paiduagi älgiä otakkua. 4 A kudamah taloih menettö yökse, sie eläkkiägi, kuni etto lähtene siepäi.
5 A ku kudamastahto kohtas teidy ei vastatanne, lähtiet sit linnaspäi iäre da puistakkua pöly jallois, ku ozuttua: kai tämä tulou vie heile edeh".
6 Opastujat lähtiettih matkah. Hyö astuttih kyläs kyläh da saneltih kaikkiel jevangeliedu da piästettih voimattomii.
Лука 9: 1-6
русский
1 Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней, 2 и послал их проповедовать Царствие Божие и исцелять больных.
3 И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы́, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды; 4 и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь.
5 А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.
6 Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.