Paganhengi menöy järilleh ristikanzah
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
24 "Konzu paganhengi lähtöy ristikanzaspäi, häi kävelöy ielleh järilleh elämättömis kohtis, eččiy, kus olis huogavuo. I ku ei lövvä huogavussijua, sit sanou: "Menen järilleh omah kodih, kudamaspäi lähtin".
25 No konzu häi tulou sinne, sit nägöy: perti on pyhkitty da kabrastettu.
26 Häi menöy da ottau kerale seiččie muudu pahua hengie, vie pahembua kui iče, i kaikin mennäh sih pertih da eletäh sie. Sit jälgimäi sille ristikanzale roih vie pahembi, kui oli enne".
Лука 11: 24-26
русский
24 Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и, не находя, говорит: возвращусь в дом мой, откуда вышел;
25 и, придя, находит его выметенным и убранным;
26 тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там, — и бывает для человека того последнее хуже первого.