Pedri kieldävyy Iisusas
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
54 Hyö otettih Iisussua kiini da lähtiettih viettämäh Händy ylimäzen papin taloih. Pedri astui jälles loitombazennu.
55 Keskipihal luajittih tuli da kaikin istuttihes tules ymbäri. Pedri istuihes heijän joukkoh.
56 Yksi käskylästyttö nägi händy istumas tulen luo, kačoi häneh pitkäzeh da sanoi: "Taigi oli sen miehen joukos".
57 Pedri puččiihes: "Minägo? Ni tunne en Händy".
58 Kodvazen mendyy kenlienne toine nägi händy da sanoi: "Sinägi olet sidä joukkuo". No Pedri sanoi: "En, velli, ole".
59 Čuasun mendyy vie kenlienne sanoi lujah: "Da, ihan tottu, taigi oli sen miehenke, häigi on galileilaine".
60 No Pedri sanoi: "Minä ni ellendä en, mis on pagin." Sit kerras, vie hänen paistes, lauloi kukki.
61 Ižändy kiändyi da kačahtih Pedrih, i Pedri mustoitti net sanat, kudamat Ižändy sanoi hänele: "Enne ku kukki tänäpäi laulau, sinä kolmeh kerdah kieldävyt minus".
62 Pedri lähti siepäi da rubei abieh itkemäh.
Лука 22: 54-62
русский
54 Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.
55 Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.
56 Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
57 Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.
58 Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!
59 Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
60 Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух.
61 Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.
62 И, выйдя вон, горько заплакал.