Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | История изменений | ? Помощь

Angel endustab Joan Valatajan sündundan

Корпус: библейские тексты (переводные)

Источник: Uz’ Zavet, (2006), с. 127-128
Evangelii Lukan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1:5-2:52. 1. От Луки святое благовествование, Глава 1. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|1

Angel endustab Joan Valatajan sündundan
(вепсский)

5Irodan, Judejan kunigahan, aigan eli pap Zaharia, kudamb oli Avian papkundaspäi. Hänen ak Elisaveta-ki oli Aaronan heimokundaspäi.

6 molembad oliba Jumalan edes oiktad i eliba vigatomin Ižandan kaikiden käsköiden i sanoiden mödhe.


7No lapsid heil ei olend, sikš ku Elisaveta ei voind-ki sada last, i molembad oliba jo vanhad.


8Erasen päivän, konz oli Zaharian papkundan aig, hän oli tehmas papin radod Jumalan edes.

9Kut kaiken, tactihe arbad papiden radon polhe, i Zahariale tuli mända Ižandan pühäkodihe tehmaha pühäd savud.


10Hän mäni sinna, a sur’ rahvazkogo oli necen aigan irdal loičmas.


11Siloi Zahariale ozutihe Ižandan angel oiktal polel altarišpäi, kus polttihe pühäd savud.


12Nägištades angelad Zaharia lujas pöl’gästui, i händast sebazi varaiduz.


13No angel sanui hänele: «Ala varaida, Zaharia.
Sinun loičend om kulištadud, sinun ak Elisaveta sündutab sinei poigan, i sinei tarbiž antta hänele nimi Joan.

14Hän tob sinei äjan ihastust, i äjad mehed ihastuba, miše hän sündub.


15Hän linneb suren mehen Ižandan sil’miš.
Vinad i vägevid jomid hän ei joškande. Jo maman kohtus hän linneb täuz’ Pühäd Henged.

16Hän pördutab äjid Izrail’an rahvahid Ižandaha, heiden Jumalaha.


17Hän astuškandeb Iljan henges i väges edel Ižandad, hän käraudab tatoiden südäimed lapsihe i abutab kundlematomile mehile meletada tozioiktoiden kartte, miše vaumištada rahvast Ižandan tulendan täht


18Zaharia küzui angelal: «Kuspäi voin teta, miše ninga linneb? Ved’ minä olen jo vanh, minun ak-ki om vanh

19Angel sanui: «Minä olen Gavriil, minä seižun Jumalan edes.
Mindai oigetihe sinunnoks tomha necidä hüväd vestid.

20No sinä tegetoi nügüd’ keletomaks i ed voiškande pagišta sihesai, kuni tuleb se päiv, konz nece linneb, sikš ku ed uskond minun sanoihe, kudambad ičeze aigan tegesoiš todeks


21Rahvaz varasti Zahariad, i kaik čududelihe, mikš hän om muga pit’kha jänu pühäkodihe.

22Konz hän tuli irdale, hän ei voind pagišta, i el’genziba, miše pühäkodiš hänele mi-se ozutihe.
Hän vaiše ozuteli heile käzil i jäi keletomaks.

23Konz Zaharian aig rata pühäkodiš oli lopnus, hän pördihe kodihe.

24Päliči miččes-se aigas hänen ak Elisaveta kohtištui.
Viž kud Elisaveta oli peitnus rahvahan sil’mišpäi kodihe. Hän sanui: 25«Ižand om minei necen tehnu. Hän om kacnu minuhu i päzutanu mindai huiktaspäi rahvahan edes

Angel endustab Joan Valatajan sündundan
(русский)

5 Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.

6 Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.

7 У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.


8 Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом,
9 по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения, 10 а всё множество народа молилось вне во время каждения, — 11 тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.

12 Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.


13 Ангел же сказал ему: не бойся, Захария,
ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн; 14 и будет тебе радость и веселие, и многие о рождении его возрадуются, 15 ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей; 16 и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их; 17 и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.

18 И сказал Захария Ангелу: по чему я узна́ю это? ибо я стар, и жена моя в летах преклонных.

19 Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом,
и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие; 20 и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то́, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время.

21 Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме.


22 Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме;
и он объяснялся с ними знаками, и оставался нем.

23 А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой.


24 После сих дней зачала Елисавета, жена его,
и таилась пять месяцев и говорила: 25 так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.