ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Adivo

Adivo

карельский: ливвиковское наречие
Кондушский
Sinä sanoit taandoi "istuu ku ad’vo". Kembo se om moine ad’vo?

Adivo?

Da. Adivo?

A ristikanzo, ištuu ku adivo, ei nimidä virka. Kah, vai muga sanottih, kačo, ištuu, suuttunu ku adivo, ei nimidä virka. Neče ristikanzia sanottii. Eräs ved tüttö on vaikan’olii libo sie naine ii n’ügüö hoš meän sie nuorembiz igiz ga. Eräz ved’ pagižoo enämbäžen, eräs vaikan’ ottau oman. A siid toine ii sie sanuu: "ištut ku adivo. Edgo nimidä virka, aanus oled suuttunu". "Gen d’ol’e, en d’ol’e. Midäb olem minä suuttunud, en ol’e". No, moine ristikanzu on ga. Geihäi d’ogahiine loukuta meän d’ütüi. Muga ii sanottih.

Бойко Татьяна Петровна

Гость

русский
Ты недавно сказала: "сидишь как гость". Почему так говорят?

Гость?

Да, гость.

Это человек, который сидит как гость и ничего не говорит. Так вот говорили, сидит сердитый как гость, ничего не говорит. Так называли этого человека. Иная девушка ведь молчаливая, или женщина помоложе. Иная ведь говорит больше, а другая молчанием возьмёт своё. Одна там и скажет: "сидишь, как гость. Ничего не говоришь, вечно сердитая". Она отвечает: "Нет, нет, я не сердитая". Ну просто это такой человек. Не всякий же балаболит, как мы. Вот так и называли.