Iisus eläbzoitab leskiakan poigan Nainas
        
        
        вепсский
                
      
             11Pigai jäl’ghe necidä Iisus läksi Nainan lidnaha, i hänenke oliba äjad hänen openikoišpäi i sur’ rahvazkogo. 
 
 12Sen aigan, konz hän oli jo lidnan verajanno, sigäpäi kanttihe sabilahil kollii, maman üksjaine poig. Mam oli leskiak, i hänenke oli äi rahvast lidnaspäi. 
 
 13Konz Ižand nägišti leskiakan, hänele tegihe žal’ händast, i hän sanui: "Ala voika." 
 
 14Hän mäni sabilahidennoks, kosketi niid, i kandajad seižutihe. Hän sanui: "Priha, minä sanun sinei, nouze!" 
 
 15Kollii nouzi, ištuihe i zavodi pagišta, i Iisus andoi prihan tagaze mamale. 
 
 16Kaik lujas pöl’gästuiba i ülenzoitaškanziba Jumalad sanuden: "Meiden keskes om nügüd’ sur’ Jumalan sanankandai. Jumal om tulnu ičeze rahvahale abuhu." 
 
 17Nece vest’ Iisusan polhe leveni kaikjale Judejaha i sen ümbrištoho.  
      
            
 
                       
            
            
            
        Лука 7:11-17
    
        русский
    
      
        11 После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа. 
 12 Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города. 
 13 Увидев ее, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь. 
 14 И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань! 
 15 Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его Иисус матери его. 
 16 И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой. 
 17 Такое мнение о Нём распространилось по всей Иудее и по всей окрестности.